| But then he sent it to this modeling agency. | Но потом он отправил их в модельное агенство. |
| But then I got there, and I knew. | Но когда я прибыл туда, я понял. |
| Mom looked as if she was about to cry, but then she smirked weirdly. | Мама, казалось, вот-вот заплачет, но потом странно усмехнулась. |
| But if you are the p-word, then we'll deal with this together. | Но если ты на букву б, тогда мы справимся с этим вместе. |
| I didn't at first, but then... | Сначала я не хотел, но потом... |
| I didn't kill nobody, but then you trick me into admitting to the robbery. | Я никого не убивал, но тогда вы повесите на меня это ограбление. |
| But then you got to take her. | Но тогда тебе придется забрать ее. |
| Well, then we can trace it back. | Но тогда мы можем их вычислить. |
| Well, then they're already dead. | Но тогда они все уже погибли. |
| But then I've had a little experience in these things. | Но у меня есть некоторый опыт в этой области. |
| He was fine this afternoon but then got anxious in the evening. | Днем все было в порядке, но к вечеру он стал проявлять тревожность. |
| It was yours, but then you gave it to him. | Она была твоей, но ты ее отдал ему. |
| Yet if the only explanation is that someone did, then that's what must have happened. | Но если единственное объяснение в том, что кто-то это сделал, значит, так оно и было. |
| But then I realised, that's why Emma looked at her will that afternoon. | Но затем я понял, почему Эмма просматривала своё завещание в тот день. |
| But Jack didn't know about the money then. | Но Джек не знал о деньгах тогда. |
| If you saw us last night, then I understand the confusion, but that isn't your daughter. | Если вы увидели нас прошлой ночью, тогда я понимаю эту путаницу, но это не ваша дочь. |
| We were friends, but then... | Мы были друзьями, но потом... |
| But then I found this little anomaly. | Но потом я наткнулся на эту маленькую аномалию. |
| But then you're clever enough to use this whole system against me. | Но ты настолько умён, что обратил всю систему против меня. |
| We had them beaten, but then they escaped. | Мы победили их, но они сбежали. |
| They hadn't seen each other since they were kids, but then... | Они не видели друг друга с тех пор как были детьми, но потом... |
| But then I remember: I'm just a regular guy, jamming with my buds. | Но потом я вспоминаю, что я обычный парень, джемящий со своими приятелями. |
| I started out with a babbling brook, but then I layered in elements from our world. | Я начал с журчащего ручья, но потом я добавил элементы из нашего мира. |
| But then she started touching me, and it just felt so... | Но потом она начала трогать меня и это было так... |
| I almost gave you a pass, but then you kept writing. | Я почти пропустил тебя, но ты продолжала писать. |