Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But if I can help you, then it's worth it. Но если я могу помочь тебе, то это того стоит.
But if we repeat the same mistakes, then we're no different than animals. Но если мы продолжаем повторять их, значит мы ничем не отличаемся от животных.
But then Susan got DBS, and her tremors went away. Но затем Сьюзан вживили ГСМ, и ее конвульсии прекратились.
But then you'd look angry instead of... ashamed. Но тогда бы ты злилась, а не... смущалась.
But then I can't stay with my special friends. Но тогда я не смогу остаться с моим лучшим другом.
But then again, I always did believe in the crazy stuff. Но опять же, я всегда верил в сумасшедшие вещи.
I almost called his wife right then and there, but I resisted. Я чуть не позвонила его жене прямо оттуда, в тот же момент, но сдержалась.
But then weirdly enough, something started to happen. Но, как ни странно, что-то начало происходить.
He used it as his alibi last time, and it didn't add up then. В последний раз он использовал её в качестве алиби, но факты не совпали.
But then we found they could be quite tasty. Но затем мы обнаружили, что они довольно вкусные.
But then I saw it for myself. Но потом я увидел это сам.
But you know what Sita does then? Но вы знаете, что Сита же тогда?
Everything went according to plan but then you came along... complicated matters. Все шло по плану, но тут появился ты... и все усложнилось.
But then we started corresponding, and I discovered what a wonderful man Paul really is. Но когда мы стали переписываться, то я обнаружила какой Пол замечательный на самом деле.
But if there is anything between us, then don't lie to me. Но если между нами что-то есть, то тебе не стоит мне врать.
But then she called, said Burke had just arrived. Но потом она позвонила, сказала, что приехал Бёрк.
But then I realized that it would never work here. Но потом я поняла, что это здесь невозможно.
But I was difficult even then. Но уже тогда я была сложной.
But then oliver was born and, - you know... Но затем родился Оливер и, - знаете...
But then I found out that parrots live for about 80 years. Но потом я узнала, что попугаи живут около 80 лет.
But then the car on the left hit him really hard. Но потом машина слева стукнула его очень сильно.
But then I realized that it's not your fault. Но потом я поняла, что это не ваша вина.
But if that's your decision, then it's final. Но если ты так решил, это окончательно.
But then there wasn't last time. Но и в прошлый раз тоже ничего не было.
But then you'd be missing out on all this... Но тогда тебе не видать всего этого...