| But if I can help you, then it's worth it. | Но если я могу помочь тебе, то это того стоит. |
| But if we repeat the same mistakes, then we're no different than animals. | Но если мы продолжаем повторять их, значит мы ничем не отличаемся от животных. |
| But then Susan got DBS, and her tremors went away. | Но затем Сьюзан вживили ГСМ, и ее конвульсии прекратились. |
| But then you'd look angry instead of... ashamed. | Но тогда бы ты злилась, а не... смущалась. |
| But then I can't stay with my special friends. | Но тогда я не смогу остаться с моим лучшим другом. |
| But then again, I always did believe in the crazy stuff. | Но опять же, я всегда верил в сумасшедшие вещи. |
| I almost called his wife right then and there, but I resisted. | Я чуть не позвонила его жене прямо оттуда, в тот же момент, но сдержалась. |
| But then weirdly enough, something started to happen. | Но, как ни странно, что-то начало происходить. |
| He used it as his alibi last time, and it didn't add up then. | В последний раз он использовал её в качестве алиби, но факты не совпали. |
| But then we found they could be quite tasty. | Но затем мы обнаружили, что они довольно вкусные. |
| But then I saw it for myself. | Но потом я увидел это сам. |
| But you know what Sita does then? | Но вы знаете, что Сита же тогда? |
| Everything went according to plan but then you came along... complicated matters. | Все шло по плану, но тут появился ты... и все усложнилось. |
| But then we started corresponding, and I discovered what a wonderful man Paul really is. | Но когда мы стали переписываться, то я обнаружила какой Пол замечательный на самом деле. |
| But if there is anything between us, then don't lie to me. | Но если между нами что-то есть, то тебе не стоит мне врать. |
| But then she called, said Burke had just arrived. | Но потом она позвонила, сказала, что приехал Бёрк. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |
| But I was difficult even then. | Но уже тогда я была сложной. |
| But then oliver was born and, - you know... | Но затем родился Оливер и, - знаете... |
| But then I found out that parrots live for about 80 years. | Но потом я узнала, что попугаи живут около 80 лет. |
| But then the car on the left hit him really hard. | Но потом машина слева стукнула его очень сильно. |
| But then I realized that it's not your fault. | Но потом я поняла, что это не ваша вина. |
| But if that's your decision, then it's final. | Но если ты так решил, это окончательно. |
| But then there wasn't last time. | Но и в прошлый раз тоже ничего не было. |
| But then you'd be missing out on all this... | Но тогда тебе не видать всего этого... |