They then asked him to tell them the names of his accomplices, but he said nothing. |
Потом они требовали от автора назвать своих сообщников, но он им на это ничего не ответил. |
He then turns to substantive issues and deals with the requirements that the death penalty be imposed only for the most serious crimes and not involve mandatory sentencing. |
Затем он обращается к вопросам существа и рассматривает требования, в соответствии с которыми смертная казнь может назначаться только за совершение наиболее тяжких преступлений, но обязательное вынесение такого приговора не предполагается. |
A gradual tightening occurred in only a handful of countries, and, even then, was not decisive. |
Некоторое ужесточение кредитно-денежной политики наблюдалось лишь в небольшом числе стран, но даже в этих странах оно не имело решающего значения. |
But then training did not occur in all country offices; for e.g. it did not happen in Kenya. |
Но затем в страновых отделениях обучение не проводилось вообще (например, в Кении). |
But then... then I just... I just... [sigh]... run it back through my mind. |
Но потом... я просто... прокрутил всё в голове. |
"then I had to get up and fight him again." |
Но мне пришлось вставать и опять с ним драться! |
According to reports, members of the Roma community were often arrested for organized begging, but no follow-up action was then taken by the prosecution services. |
Согласно докладам, члены общин рома часто подвергаются задержанию за организованное попрошайничество, но службы уголовного преследования не предпринимают никаких последующих действий. |
The investigator then asked him whether the author was the one who had a rifle, but the witness replied that he did not know. |
Тогда следователь спросил свидетеля, тот ли это человек, у которого было ружье, но свидетель ответил, что не знает. |
But then David Wynn showed me this picture and said, |
Но вот Дэвид Винн показывает мне фотографию и говорит: |
Petelin is a capable engineer, but then there are different natures |
Петелин - способный инженер, но ведь есть разные натуры |
No, but I found this big sort of amphitheatre thing, we could gather everyone together there, then we could ring a big bell... |
Да, но я нашла что-то вроде амфитеатра, мы можем собрать там всех вместе, а потом позвонить в большой колокол... |
But... we went out of radio contact then flew around that storm... |
Но... мы потёряли радио контакт... и облётали зону грозы приблизитёльно один час. |
The excuse was mediocre, but then he was so happy. |
Но после этого я был счастлив. |
Cathy was still alive then but by the time the emergency services got to her she was dead. |
Тогда Кэти была ещё жива, но к тому времени, как приехала скорая помощь, она скончалась. |
But if you can make it through and truly be reborn, then maybe so can I. |
Но если вы можете пройти через это и по-настоящему измениться, возможно, смогу и я. |
But then again, who likes them? |
Но опять же, кто ее любит? |
In the fulfilment of its constitutionally mandated duties, the National Election Committee speedily took up election complaints but then proceeded to dismiss each one. |
Выполняя свои конституционные обязанности, Национальная избирательная комиссия оперативно занялась рассмотрением жалоб на проведение выборов, но затем отклонила каждую из них. |
An assessment is then made whether an in-depth employment plan should be drawn up immediately or later, but not later than four months of the registration. |
Затем проводится оценка того, следует ли немедленно или на более позднем этапе, но не позднее, чем через четыре месяца после регистрации, составлять более комплексный план занятости. |
He had a boogie style that no one else could play He was the top man at his craft But then his number came up... |
Он играл буги как никто другой он был лучшим в своем деле но затем пришло время... |
You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes there's like all these other flavors. |
Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы. |
But if you're relieved, then order something that doesn't take long to cook because the date is a dud. |
Но если ты чувствуешь облегчение и заказываешь что-то, что быстро готовится, значит свидание - отстой. |
But then, how did you get there? |
Но как ты попал в комнату? |
Why... why were you so mad about it, then? |
Но почему ты так переживал насчет этого тогда? |
But then he does have secrets? |
Но какие-то тайны у него все же есть? |
You give but then you can't take |
Даёшь, но не можешь взять обратно. |