Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
They then asked him to tell them the names of his accomplices, but he said nothing. Потом они требовали от автора назвать своих сообщников, но он им на это ничего не ответил.
He then turns to substantive issues and deals with the requirements that the death penalty be imposed only for the most serious crimes and not involve mandatory sentencing. Затем он обращается к вопросам существа и рассматривает требования, в соответствии с которыми смертная казнь может назначаться только за совершение наиболее тяжких преступлений, но обязательное вынесение такого приговора не предполагается.
A gradual tightening occurred in only a handful of countries, and, even then, was not decisive. Некоторое ужесточение кредитно-денежной политики наблюдалось лишь в небольшом числе стран, но даже в этих странах оно не имело решающего значения.
But then training did not occur in all country offices; for e.g. it did not happen in Kenya. Но затем в страновых отделениях обучение не проводилось вообще (например, в Кении).
But then... then I just... I just... [sigh]... run it back through my mind. Но потом... я просто... прокрутил всё в голове.
"then I had to get up and fight him again." Но мне пришлось вставать и опять с ним драться!
According to reports, members of the Roma community were often arrested for organized begging, but no follow-up action was then taken by the prosecution services. Согласно докладам, члены общин рома часто подвергаются задержанию за организованное попрошайничество, но службы уголовного преследования не предпринимают никаких последующих действий.
The investigator then asked him whether the author was the one who had a rifle, but the witness replied that he did not know. Тогда следователь спросил свидетеля, тот ли это человек, у которого было ружье, но свидетель ответил, что не знает.
But then David Wynn showed me this picture and said, Но вот Дэвид Винн показывает мне фотографию и говорит:
Petelin is a capable engineer, but then there are different natures Петелин - способный инженер, но ведь есть разные натуры
No, but I found this big sort of amphitheatre thing, we could gather everyone together there, then we could ring a big bell... Да, но я нашла что-то вроде амфитеатра, мы можем собрать там всех вместе, а потом позвонить в большой колокол...
But... we went out of radio contact then flew around that storm... Но... мы потёряли радио контакт... и облётали зону грозы приблизитёльно один час.
The excuse was mediocre, but then he was so happy. Но после этого я был счастлив.
Cathy was still alive then but by the time the emergency services got to her she was dead. Тогда Кэти была ещё жива, но к тому времени, как приехала скорая помощь, она скончалась.
But if you can make it through and truly be reborn, then maybe so can I. Но если вы можете пройти через это и по-настоящему измениться, возможно, смогу и я.
But then again, who likes them? Но опять же, кто ее любит?
In the fulfilment of its constitutionally mandated duties, the National Election Committee speedily took up election complaints but then proceeded to dismiss each one. Выполняя свои конституционные обязанности, Национальная избирательная комиссия оперативно занялась рассмотрением жалоб на проведение выборов, но затем отклонила каждую из них.
An assessment is then made whether an in-depth employment plan should be drawn up immediately or later, but not later than four months of the registration. Затем проводится оценка того, следует ли немедленно или на более позднем этапе, но не позднее, чем через четыре месяца после регистрации, составлять более комплексный план занятости.
He had a boogie style that no one else could play He was the top man at his craft But then his number came up... Он играл буги как никто другой он был лучшим в своем деле но затем пришло время...
You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes there's like all these other flavors. Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы.
But if you're relieved, then order something that doesn't take long to cook because the date is a dud. Но если ты чувствуешь облегчение и заказываешь что-то, что быстро готовится, значит свидание - отстой.
But then, how did you get there? Но как ты попал в комнату?
Why... why were you so mad about it, then? Но почему ты так переживал насчет этого тогда?
But then he does have secrets? Но какие-то тайны у него все же есть?
You give but then you can't take Даёшь, но не можешь взять обратно.