| They then asked him to tell them the names of his accomplices, but he said nothing. | Потом они требовали от автора назвать своих сообщников, но он им на это ничего не ответил. |
| He then turns to substantive issues and deals with the requirements that the death penalty be imposed only for the most serious crimes and not involve mandatory sentencing. | Затем он обращается к вопросам существа и рассматривает требования, в соответствии с которыми смертная казнь может назначаться только за совершение наиболее тяжких преступлений, но обязательное вынесение такого приговора не предполагается. |
| A gradual tightening occurred in only a handful of countries, and, even then, was not decisive. | Некоторое ужесточение кредитно-денежной политики наблюдалось лишь в небольшом числе стран, но даже в этих странах оно не имело решающего значения. |
| But then training did not occur in all country offices; for e.g. it did not happen in Kenya. | Но затем в страновых отделениях обучение не проводилось вообще (например, в Кении). |
| But then... then I just... I just... [sigh]... run it back through my mind. | Но потом... я просто... прокрутил всё в голове. |
| "then I had to get up and fight him again." | Но мне пришлось вставать и опять с ним драться! |
| According to reports, members of the Roma community were often arrested for organized begging, but no follow-up action was then taken by the prosecution services. | Согласно докладам, члены общин рома часто подвергаются задержанию за организованное попрошайничество, но службы уголовного преследования не предпринимают никаких последующих действий. |
| The investigator then asked him whether the author was the one who had a rifle, but the witness replied that he did not know. | Тогда следователь спросил свидетеля, тот ли это человек, у которого было ружье, но свидетель ответил, что не знает. |
| But then David Wynn showed me this picture and said, | Но вот Дэвид Винн показывает мне фотографию и говорит: |
| Petelin is a capable engineer, but then there are different natures | Петелин - способный инженер, но ведь есть разные натуры |
| No, but I found this big sort of amphitheatre thing, we could gather everyone together there, then we could ring a big bell... | Да, но я нашла что-то вроде амфитеатра, мы можем собрать там всех вместе, а потом позвонить в большой колокол... |
| But... we went out of radio contact then flew around that storm... | Но... мы потёряли радио контакт... и облётали зону грозы приблизитёльно один час. |
| The excuse was mediocre, but then he was so happy. | Но после этого я был счастлив. |
| Cathy was still alive then but by the time the emergency services got to her she was dead. | Тогда Кэти была ещё жива, но к тому времени, как приехала скорая помощь, она скончалась. |
| But if you can make it through and truly be reborn, then maybe so can I. | Но если вы можете пройти через это и по-настоящему измениться, возможно, смогу и я. |
| But then again, who likes them? | Но опять же, кто ее любит? |
| In the fulfilment of its constitutionally mandated duties, the National Election Committee speedily took up election complaints but then proceeded to dismiss each one. | Выполняя свои конституционные обязанности, Национальная избирательная комиссия оперативно занялась рассмотрением жалоб на проведение выборов, но затем отклонила каждую из них. |
| An assessment is then made whether an in-depth employment plan should be drawn up immediately or later, but not later than four months of the registration. | Затем проводится оценка того, следует ли немедленно или на более позднем этапе, но не позднее, чем через четыре месяца после регистрации, составлять более комплексный план занятости. |
| He had a boogie style that no one else could play He was the top man at his craft But then his number came up... | Он играл буги как никто другой он был лучшим в своем деле но затем пришло время... |
| You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes there's like all these other flavors. | Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы. |
| But if you're relieved, then order something that doesn't take long to cook because the date is a dud. | Но если ты чувствуешь облегчение и заказываешь что-то, что быстро готовится, значит свидание - отстой. |
| But then, how did you get there? | Но как ты попал в комнату? |
| Why... why were you so mad about it, then? | Но почему ты так переживал насчет этого тогда? |
| But then he does have secrets? | Но какие-то тайны у него все же есть? |
| You give but then you can't take | Даёшь, но не можешь взять обратно. |