Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
I would have caught him, it was only a matter of time, but then you arrested me. Я мог поймать его, это был лишь вопрос времени, но ты арестовал меня.
We were heading home, but then we picked up strange energy readings in a nearby star system and we stopped to investigate. Верите или нет, мы, наконец, направлялись домой, но засекли странные энергетические показания из ближайшей звездной системы, и я решила остановиться и поисследовать.
I tried to break it off like three times last night, but then she distracted me, like... Я пытался порвать с ней трижды прошлой ночью, но она отвлекала меня...
But then he leaves it in the cab? Но он потерял его в такси?
But then, of course, there's you. Но, конечно, у нас есть твой пример.
Well, then, why did you ducking ask me? Хорошо, но зачем ты тогда, чёрт возьми, спрашиваешь меня?
Now then, Jake, we've got to run, but one more thing. А теперь, Джейк, нам пора бежать, но я должен кое-что сказать.
You know, Gus and I thought about doing the same thing after we saw The Village, but then we didn't because that movie was horrible. Ты знаешь, мы с Гасом думали о том же после того, как мы посмотрели "Таинственный лес", но вскоре отказались от этой мысли, потому что кино было ужасным.
But if you're messing with the only person who can serve me some of that apple pie, then I'm afraid it is my concern. Но вы ссоритесь с единственным человеком, который может продать мне яблочный пирог, поэтому, боюсь, это моё дело.
But, then, why me? Но, всё таки, почему я?
But, you know, then I remember, that's what I thought about me and Karl. Но, знаешь, я щас вспомнила, про нас с Карлом я тоже так думала.
I'll make you grilled cheese, Edgar, but shower first, then food. Я могу пожарить сыр, Эдгар, но первым делом душ, а еда вторым.
But... But then I looked closer. Но потом... но потом я присмотрелся.
but then you'll find a way to carry on "Но ты найдешь путь, чтоб продолжить"
Good, then without appearing to be greedy, I'd like to discuss the question of my payment first. Прекрасно, тогда, я не хочу показаться алчным, но я хотел бы обсудить вопрос моего вознаграждения.
Because Toby used to sit there, but then he had to move over there because of an allergy. Просто Тоби раньше там сидел, но потом ему пришлось пересесть из-за аллергии.
But then I got a phone call, and the man on the other end of the line wanted Ellen to stop investigating immediately. Но потом я позвонил, и челевек на другом конце линии хотел, чтобы Эллен немедленно прекратила расследование.
But then life happened, and he needed to make some money, so he gave up on his dreams. Но потом реальная жизнь дала о себе знать, ему пришлось зарабатывать деньги и забыть о своих мечтах.
But I was a kid then, and I'm a man now, so I'll be better at it. Но тогда я был ребенком, а сейчас я мужчина, так что у меня лучше получится.
But if Niitaka is not the man in the rumour and truly loves me then don't laugh if we end up having a happy family. Но если Ниитака не мужчина из слухов и по-настоящему меня любит тогда не смейся надо мной, когда мы станем с ним счастливой семьей.
Okay, I know this sounds ridiculous, but if we can identify these scales, then we get close to our primary crime scene. Хорошо, я знаю, это звучит нелепо, но если мы можем распознать эту чешую, то приблизимся к основному месту преступления.
But if we don't go, then I'll lose Waddles forever! Но если мы не отправимся, то я потеряю Ваддлса навсегда!
Used to be a real nice guy, but then his wife was killed a few years back, and it turned him hard. Когда-то был классным парнем, но несколько лет назад убили его жену, и это его ожесточило.
But then her apartment was just so awful that I had to, you know, get her out of there. Но ее квартира была настолько ужасна, что мне пришлось, забрать ее оттуда.
But then he left to start a company based on ideas he stole from my husband, so... Но он ушел, чтобы открыть компанию, основанную на идеях, которые он украл у моего мужа, так что...