But, then, I suppose lots of unmarried folks argue, too. |
Но, полагаю, многие неженатые люди тоже спорят. |
Use a real photo, obviously, but then fake everything else. |
Использовать настоящее фото, разумеется, но подделать всё остальное. |
But my words meant little then and will mean even less when my brother takes the crown. |
Но мои слова не много значили и будут значить еще меньше, когда мой брат получит корону. |
But, then, certain love thrives best in the gutter. |
Но иногда любовь расцветает лучше в канаве. |
Well, squatter's rights, then. |
Но есть же права исторического проживания. |
We were going to spend a few days together, but then Lina ran away. |
Мы должны были провести несколько дней вместе, но потом Лина сбежала. |
But then... I could've sworn that guy had been following me. |
Но затем... я мог бы поклясться, что тот парень следил за мной. |
But then one look at that sweet face, and I couldn't. |
Но когда я взглянула в ее милое лицо, я не смогла этого сделать. |
But then once I realised that the circumstances were inappropriate... |
Но когда я осознала неуместность происходящего... |
Nothing really popped up, but then I found this. |
Ничего особого не обнаружилось, но потом я нашла это. |
But then they opened it again. |
Но потом они решили отпилить его. |
But then they drew you in. |
Но затем, они вовлекли тебя. |
Like he was trying to replicate her suicide attempts but then lost control. |
Как будто он пытался повторить ее попытки самоубийства, но затем вышел из себя. |
But then it started to be less about us and more about you. |
Но потом стало меньше нас и больше тебя. |
But then you'd braid them into such lovely little crowns for me. |
Но потом ты плёл из них такие замечательные венки для меня. |
We tracked you to the warehouse, but then you were gone and the tracking signal left the city. |
Мы проследили тебя до складов, но потом ты уехала и сигнал потерялся за городом. |
I made a rope from my clothes, but then this fire started. |
Я сделал веревку из своих вещей, но потом начался этот пожар. |
But then I ate the cake, and she left. |
Но потом я съел торт, и она свалила. |
But then he gave me a gun, so I let it go. |
Но затем он выдавал мне ствол, так что я допускал это. |
But then Celestine and Caleb told me how. |
Но потом Селестина и Калеб мне подсказали как. |
But then I would miss you so much. |
Но потом мне так будет вас не хватать. |
But if we have Mara, then we can... |
Но у нас есть Мара, мы можем... |
His supervisor said he showed up for his shift, but then he left early. |
Его начальник сказал, что он был на работе, но ушел раньше. |
But if I get something, then I promise you, you'll get the exclusive. |
Но если что-нибудь узнаю, обещаю тебе, ты получишь эксклюзивное интервью. |
Not at first, but then I told him after rehearsal. |
Сначала не знал, но после репетиции я сказала. |