| But then there are days like this. | Но затем наступают такие дни, как этот. |
| But if I don't say anything, then... | Но если я не скажу ничего, тогда... |
| But then I did not score fifteen fives in the public examinations as you did. | Но я же не набрал пятнадцать пятерок на экзаменах, как ты. |
| But then he confessed that after winter break | Но потом он признался, что как-то после зимних каникул |
| But then once the initial shock goes away and you come to terms with it... it's kind of peaceful. | Но потом, когда первоначальный шок проходит, и ты примиряешься... это похоже на безмятежность. |
| But if not, then you shouldn't be here. | Но если нет, тогда ты не должна здесь быть. |
| But then the economy went bad, and my biggest customers started canceling their accounts. | Но потом экономика ухудшилась и мои самые большие клиенты начали аннулировать заказы. |
| But then I started asking her some questions, things only Brittany would know. | Но потом я стала задавать ей вопросы, ответы на которые знала только Бриттани. |
| But then I have to go all the way around. | Но тогда я должен обходить химчистку. |
| But then we realized it had to be you. | Но потом поняли, что это были вы. |
| But then I saw this, and... | Но потом я увидела это, и... |
| But then when you reached out to me and asked me for a job... | Но затем ты приехал ко мне и попросился на работу... |
| But then my true nature kicked in. | Но потом вмешалась моя истинная натура. |
| But then we moved into the palace, and he changed. | Но потом он переехал в дворец, и изменился. |
| But then I suppose you want her to be asleep for the into cranium... | Но, подозреваю, вы хотите, чтобы она уснула на время внутречерепной... |
| Before then, I hope I forget you. | Но надеюсь, что забуду тебя раньше . |
| If you didn't tell Charlie, then clearly, I'm overreacting. | Но если ты не рассказала Чарли, очевидно, что я зря обижаюсь. |
| But if you destroy their achievements and their history... then it's like they never existed. | Но, если уничтожить их достижения и историю, получается, будто они и не существовали. |
| But then I look around here, and... | Но вот смотрю я вокруг и... |
| But then you came looking for me. | Но потом ты стал искать меня. |
| But then I got another chance. | Но потом я получил ещё один шанс. |
| But even then, belief systems emerge. | Но даже тогда появляется свод убеждений. |
| But I must warn you, you will learn no more now than you did then. | Но я должен предупредить, что вам сейчас не удастся выведать больше, чем тогда. |
| But then I looked at opposing counsel. | Но потом я проверил адвоката второй стороны. |
| But then you wouldn't get to see my pretty face every day. | Но тогда ты бы лишилась удовольствия видеть мое прекрасное лицо каждый день. |