Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But, then again, I can be pretty dense too so... Но опять же, я могу быть достаточно глупой иногда...
But till then, not a word to anybody. Но до того времени никому не слова.
Now, at first Eddie was killed, but then I changed the day. Сначала Эдди убивали, но потом я изменил день.
But then I found out I was pregnant. Но потом я узнала, что беременна.
But if that's how you feel, then you should tell her. Но если вы это чувствуете, то должны сказать ей.
We were all just a bunch of strangers working in the same office... but then, a funny thing happened. Мы были кучкой чужаков, работающих в одном офисе... но затем, произошла забавная вещь.
But then, the day that they poisoned Brie's hair, he totally stopped calling me. Но тогда, в тот день, когда они отравили волосы Бри, он совершенно перестал мне звонить.
But if it's moved to discretionary, then that money could be taken away at any time, in future spending bills... Но если он переместился к дискреционным, то эти деньги могут забрать в любой момент, в будущих законопроектах.
That was really weird and horrifying, but then... Сначала было странно и пугающе, но потом...
He was ready to betray us, But then he didn't. Он был готов нас предать, но потом он этого не сделал.
No offence, Father, but if cleanliness is next to godliness, then don't expect any help from above. Не обижайтесь, отец, но если чистота соседствует с благочестием, то не ждите помощи свыше.
But then I think around the 1700s, we begin to see a shift. Но затем, я думаю, в 1700-ых, мы начинаем прослеживать изменения.
But if Lible is fired, then it's your fault. Но если теперь Пибпе уволят, ты будешь виноват.
But then your wife was tapped for Solicitor General. Но потом вашу жену выдвинули на пост заместителя министра.
I know, but then you didn't pick up your phone, and I thought... Но когда ты перестала отвечать на звонки, я подумала...
But then, when Quinn Elliot went rogue, that's when you had everything to lose. Но тогда, когда Квин Эллиот взбесилась, вы потеряли все.
But then, a couple years back, a brave agent named Billy Koenig gave his life getting me the location. Но потом, пару лет назад отважный агент по имени Билли Кейнег отдал свою жизнь, сообщая мне местоположение.
But, then I met Susanna, and now... Но потом я встретила Сюзанну, и сейчас...
But then... something happened and... I changed. Но потом... кое-что случилось и... я изменилась.
But if he's our men, then we'll get him. Но если он нужный человек - мы его схватим.
I had a car, then I sold it. У меня была машина, но я её продал.
But there were no trials then. Но в тот период "Медисонус" не проводил исследований.
That's too bad, but then deadbeat kids like her nearly always end up badly. Жалко, но голодранцы, вроде неё, почти всегда плохо кончают.
But then... a bodily solitude... Но все же... телесное одиночество...
But then Amanda was there, and she was pregnant... Но потом появилась Аманда, и она была уже беременна.