Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then I'd have to come down here every day to get the scoop. Но тогда мне пришлось бы приходить сюда каждый день в поисках новых слухов.
But then she told me an agent was coming. Но потом она сказала, что приезжает агент.
But you know, if-if maybe you did, then... Но знаешь, если бы ты пригласил её, тогда...
But if you work a lot, then the rest should be good. Но если вы много работаете, то и отдыхать должны хорошо.
But then we need to go. Но затем, мы должны уйти.
But then he had an asthma attack. Но у него начался приступ астмы.
But then again, I guess you always were. Но, полагаю, так всегда и было.
So very sudden... but then where love is concerned. Очень уж внезапно... но когда речь заходит о любви...
But then he knows I am not the actual owner of the shares. Но он знает, что не я подлинный владелец.
But if the shares belong to Geoffrey Charles, well, then George cannot touch them. Но если акции будут принадлежать Джеффри Чарльзу, Джордж не сможет их тронуть.
You were a star in training college, then you put your family first. Ты была восходящей звездой, но поставила семью на первое место.
Small wonder then that there are other cave dwellers that stay put. Удивительно, но есть еще и такие пещерные жители, которые все время остаются неподвижными.
But I was already struggling, then the layoffs happened... Но я уже был на мели, а потом меня уволили...
But then I realized, that's not love, Damon. Но потом я понял, это не любовь, Деймон.
But then you went and you made all these other things. Но ты ушел и создал всё это.
But then there's the law. Но на то он и закон.
But if you want to deal with some other agent, then that's different. Но если вы хотите иметь дело с другим агентом, тогда понятно.
But then I realize is where we are. Но потом я поняла, что вот это - наша жизнь.
But then I wouldn't have a gift for you. Но тогда мне нечего будет тебе подарить.
But then I saw the other seats. Но когда я увидел другие сиденья...
But then I made partner, life started to get more serious. Но затем я стал партнёром, жизнь требовала серьёзности.
But if you're absolutely resolute on staying... then I may agree to incorporate you into the organisation. Но если вы абсолютно тверды в своем намерении остаться... я могу согласиться включить вас в организацию.
But then she gets so mad that she confronts her boss. Но потом она разозлится, решит высказать всё начальству.
But then, I'll make your life miserable. Или ты хитришь, но тогда я испорчу тебе жизнь.
But if you think it has some value, then... we can make an exception. Но, если в этом есть какая-то ценность, мы сделаем исключение.