| But then I'd have to come down here every day to get the scoop. | Но тогда мне пришлось бы приходить сюда каждый день в поисках новых слухов. |
| But then she told me an agent was coming. | Но потом она сказала, что приезжает агент. |
| But you know, if-if maybe you did, then... | Но знаешь, если бы ты пригласил её, тогда... |
| But if you work a lot, then the rest should be good. | Но если вы много работаете, то и отдыхать должны хорошо. |
| But then we need to go. | Но затем, мы должны уйти. |
| But then he had an asthma attack. | Но у него начался приступ астмы. |
| But then again, I guess you always were. | Но, полагаю, так всегда и было. |
| So very sudden... but then where love is concerned. | Очень уж внезапно... но когда речь заходит о любви... |
| But then he knows I am not the actual owner of the shares. | Но он знает, что не я подлинный владелец. |
| But if the shares belong to Geoffrey Charles, well, then George cannot touch them. | Но если акции будут принадлежать Джеффри Чарльзу, Джордж не сможет их тронуть. |
| You were a star in training college, then you put your family first. | Ты была восходящей звездой, но поставила семью на первое место. |
| Small wonder then that there are other cave dwellers that stay put. | Удивительно, но есть еще и такие пещерные жители, которые все время остаются неподвижными. |
| But I was already struggling, then the layoffs happened... | Но я уже был на мели, а потом меня уволили... |
| But then I realized, that's not love, Damon. | Но потом я понял, это не любовь, Деймон. |
| But then you went and you made all these other things. | Но ты ушел и создал всё это. |
| But then there's the law. | Но на то он и закон. |
| But if you want to deal with some other agent, then that's different. | Но если вы хотите иметь дело с другим агентом, тогда понятно. |
| But then I realize is where we are. | Но потом я поняла, что вот это - наша жизнь. |
| But then I wouldn't have a gift for you. | Но тогда мне нечего будет тебе подарить. |
| But then I saw the other seats. | Но когда я увидел другие сиденья... |
| But then I made partner, life started to get more serious. | Но затем я стал партнёром, жизнь требовала серьёзности. |
| But if you're absolutely resolute on staying... then I may agree to incorporate you into the organisation. | Но если вы абсолютно тверды в своем намерении остаться... я могу согласиться включить вас в организацию. |
| But then she gets so mad that she confronts her boss. | Но потом она разозлится, решит высказать всё начальству. |
| But then, I'll make your life miserable. | Или ты хитришь, но тогда я испорчу тебе жизнь. |
| But if you think it has some value, then... we can make an exception. | Но, если в этом есть какая-то ценность, мы сделаем исключение. |