Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then you showed up and you took it back. Но потом вы приехали и забрали их обратно.
Pretty much routine At the morning meeting, but then, On this particular day, something amazing happened. В основном обычное Утреннее совещание, но потом, в этот редкий день, Случилось что то невообразимое.
But then I couldn't do it anymore, Sammy. Но больше я не смог выносить это, Сэмми.
Dell is family, But if saving the practice means cutting him loose, then... Делл - часть семьи, но если спасение практики означает освободиться от него, тогда...
But then we'll fall into a routine and vacations are meant to break routines. Но потом мы окажемся в рутине, а ведь отпуск... для того и придуман, чтобы вырваться из рутины.
But then, you probably didn't talk to her much. Но, наверное, ты с ней не очень-то и разговаривал.
But then that's when she thought I forced him to skip school. Но она решила, что это я заставляю его прогуливать школу.
It sounds, then, like the stuff of dreams, but there are drawbacks. Звучит как несбыточная мечта, но есть и недостатки.
But my fiancà wasn't even in town then. Но моего жениха даже небыло в городе.
But then, 24 hours later... disaster. Но 24 часа спустя случилось ужасное.
So small at first, then look how they grow. Но смотрите, они становятся все больше.
Joan asked me to pull some Interpol files yesterday, then she never showed to pick them up. Джоан вчера попросила меня поднять некоторые файлы интерпола, но так и не пришла, чтобы их забрать.
But then I woke up back here. Но теперь я снова оказался здесь.
At first we thought the vaccine was working, but then he started showing symptoms of the virus. Сначала нам показалось, что вакцина работает, но потом проявились все симптомы.
But then you're on your own. Но потом вы сами за себя.
See, I was making great time, but then I started choking on my own hair. Знаете, я показывала хорошее время, но потом я подавилась своими волосами.
But then it was over, and we got ice cream. Но потом вы помирились и мы ели мороженное.
But then I realized a hamster is no different than an antelope or a cheetah. Но потом я понял, что хомяк не отличается от антилопы или гепарда.
But most men complete their basic training, then they serve a brief stint in the reserves. Но большинство солдат завершают базовое обучение, а по окончании службы пребывают в резерве.
We captured him, but then he escaped. Мы сумели схватить его, но потом он сбежал.
Choppers and drones did flyovers but then called it in to local PD to check out on foot. Вертолеты и беспилотники сделали эстакады, но затем вызвали местную полицию проверить все пешком.
But then when it comes together, it really gives you a sense of... completion. Но когда они вместе, ты буквально ощущаешь... завершённость.
But as soon as you remove the foreign tissue, then they're fine. Но как только вы удаляете чужие ткани, они выздоравливают.
But then you run the risk of things decaying further. Но тогда есть риск, что всё станет ещё хуже.
It started off as a good thing, but then I saw Deena Bashan, and... Это началось как хорошее дело, но потом, я встретила Дину Башан, и...