| But if you don't like me, then just change me. | Но если это так, тогда измени меня. |
| But then you guys saw him on the video. | Но потом вы увидели его на видео. |
| But then you have something that he will never have. | Но зато у тебя есть то, чего никогда не будет у него. |
| But then his employer is a greater threat in that department than we are. | Но тогда, его работодатель более опасен в этом деле, чем мы. |
| Most of what we saw was just digital gobbledygook, but then I noticed this. | Большая часть того, что мы увидели просто цифровая белиберда, но потом я заметила это. |
| Your "son" who so bravely defeated Goliath, but then the King threw him from the tower. | Твой сын, который храбро победил Голиафа, но потом король сбросил его с башни. |
| But then you left my bag here... | Но ты оставила здесь мою сумку... |
| But then Glickman had this crisis of loyalty and told him about us. | Но потом у Гликмана случился приступ верности и он рассказал ему о нас. |
| But then I just assumed it was because of the stress of working two jobs. | Но тогда я просто предположила, что это из-за стресса от работы на двух работах. |
| But then, like Theresa... he knew your secret. | Но тогда, как и Тереза, он знал ваш секрет. |
| But we'll get together then, Dad. | Но вместе будем мы тогда, папа. |
| You could, but then you'd be as bad as they are. | Мог бы, но тогда ты станешь таким же плохим как он. |
| We talked, we shared, we laughed, but then it stopped. | Мы разговаривали, делились мыслями, смеялись, но потом все прекратилось. |
| But if it's about helping out a friend, then yes. | Но если там говорится о помощи друзьям, тогда - да. |
| But then Jenny found out I'd maxed out all my credit cards. | Но потом Дженни узнала, что я превысила лимит всех кредитных карт. |
| But the three of us were all together before then. | Но перед этим мы втроём были вместе. |
| But then you'd have to show me your tattoo. | Но тогда тебе придётся показать своё тату. |
| Yes, I thought about it then, but I made a decision... | Да, я думал об этом, но решил... |
| We had Alex trapped, but then Michael showed up and they escaped. | Алекс был у нас в руках, но появился Михаил И они сбежали. |
| That's true, Mags, but then your son Dickie approached me. | Это правда, Мэгс, но ваш сын Дики наехал на меня. |
| Because it looks like one thing, then it suddenly becomes another. | Потому что с виду она одно, но прямо у тебя на глазах превращается в нечто совсем иное. |
| If people vote but experience no real improvement in their daily lives, then they may become disillusioned. | Если люди голосуют, но при этом не ощущают реальных перемен в своей повседневной жизни, то у них может возникнуть чувство разочарования. |
| It then attempted to talk a large number of delegations into abstaining, and it failed. | Затем оно попыталось убедить многие делегации воздержаться от голосования, но и этого добиться не удалось. |
| But then again, we are willing to listen to all delegations in this regard. | Но, безусловно, мы готовы выслушать все делегации по этому вопросу. |
| Even then, States should carefully consider the reason why such a measure is necessary and legitimate in the circumstances. | Но и тогда государствам следует тщательно рассмотреть причины, по которым подобная мера является в данных обстоятельствах необходимой и законной. |