But if you don't like me, then just change me. |
Но если это так, тогда измени меня. |
But then you guys saw him on the video. |
Но потом вы увидели его на видео. |
But then you have something that he will never have. |
Но зато у тебя есть то, чего никогда не будет у него. |
But then his employer is a greater threat in that department than we are. |
Но тогда, его работодатель более опасен в этом деле, чем мы. |
Most of what we saw was just digital gobbledygook, but then I noticed this. |
Большая часть того, что мы увидели просто цифровая белиберда, но потом я заметила это. |
Your "son" who so bravely defeated Goliath, but then the King threw him from the tower. |
Твой сын, который храбро победил Голиафа, но потом король сбросил его с башни. |
But then you left my bag here... |
Но ты оставила здесь мою сумку... |
But then Glickman had this crisis of loyalty and told him about us. |
Но потом у Гликмана случился приступ верности и он рассказал ему о нас. |
But then I just assumed it was because of the stress of working two jobs. |
Но тогда я просто предположила, что это из-за стресса от работы на двух работах. |
But then, like Theresa... he knew your secret. |
Но тогда, как и Тереза, он знал ваш секрет. |
But we'll get together then, Dad. |
Но вместе будем мы тогда, папа. |
You could, but then you'd be as bad as they are. |
Мог бы, но тогда ты станешь таким же плохим как он. |
We talked, we shared, we laughed, but then it stopped. |
Мы разговаривали, делились мыслями, смеялись, но потом все прекратилось. |
But if it's about helping out a friend, then yes. |
Но если там говорится о помощи друзьям, тогда - да. |
But then Jenny found out I'd maxed out all my credit cards. |
Но потом Дженни узнала, что я превысила лимит всех кредитных карт. |
But the three of us were all together before then. |
Но перед этим мы втроём были вместе. |
But then you'd have to show me your tattoo. |
Но тогда тебе придётся показать своё тату. |
Yes, I thought about it then, but I made a decision... |
Да, я думал об этом, но решил... |
We had Alex trapped, but then Michael showed up and they escaped. |
Алекс был у нас в руках, но появился Михаил И они сбежали. |
That's true, Mags, but then your son Dickie approached me. |
Это правда, Мэгс, но ваш сын Дики наехал на меня. |
Because it looks like one thing, then it suddenly becomes another. |
Потому что с виду она одно, но прямо у тебя на глазах превращается в нечто совсем иное. |
If people vote but experience no real improvement in their daily lives, then they may become disillusioned. |
Если люди голосуют, но при этом не ощущают реальных перемен в своей повседневной жизни, то у них может возникнуть чувство разочарования. |
It then attempted to talk a large number of delegations into abstaining, and it failed. |
Затем оно попыталось убедить многие делегации воздержаться от голосования, но и этого добиться не удалось. |
But then again, we are willing to listen to all delegations in this regard. |
Но, безусловно, мы готовы выслушать все делегации по этому вопросу. |
Even then, States should carefully consider the reason why such a measure is necessary and legitimate in the circumstances. |
Но и тогда государствам следует тщательно рассмотреть причины, по которым подобная мера является в данных обстоятельствах необходимой и законной. |