Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But if there is even a chance then we have to know. Но если есть хоть шанс, мы должны знать.
But then you're probably always here late. Но, наверное, ты всегда тут поздно.
But then he was a very strange small boy. Но он был очень странным маленьким мальчиком.
But then he changed senior year. Но в последний год он изменился.
But then someone reported me to corporate. Но кто-то донес на меня начальству.
But then, that was never the intention. Но такого намерения никогда и не было.
Heavy shooting then broke out wounding three soldiers in addition to killing members of the community. В результате усиления огня не только погибли члены общины, но и пострадали три солдата.
But then we wouldn't have been able to share this delicious chocolate thing. Но таким образом, мы бы не смогли вместе попробовать этот вкусный шоколадный десерт.
But then one day you showed up, and she was gone. Но однажды оказалось, что она исчезла.
But if he's cremated, then we can get AK's charges dropped. Но если его кремировали, то можно снять обвинения против ЭК.
But then you do not understand the conflicting powers within our solar system. Но тогда вы не понимаете противоречий внутри Солнечной Системы.
But then they'll come back to Neverland with an army and wipe out the Indians. Но тогда они вернутся в Безвременье с армией и сметут индейцев.
But I believe that he can, just as he did then. Но я верю, что Он сумеет, так же, как он это сделал тогда.
I considered not responding, but then I enjoy a mystery as much as anyone. Я собирался не отвечать, но потом решил насладиться этой тайной, как и любой другой.
But then, you know, I realized that those guys saw him every day. Но потом до меня дошло, что эти ребята видят его каждый день.
And even then, your heart rhythm was normal. Но даже тогда ритм оставался в норме.
But then I think about Marge and the kids. Но потом вспоминаю Мардж и детей.
Well, you've been writing a lot of letters, but then throwing them away. Ну, Вы писали много писем, но потом выкидывали их.
But if you'd like to talk to someone, then I can make that happen. Но если вы хотите с кем-то поговорить, Я могу устроить.
But then he did everything he could to pin it on your sister. Но потом он сделал всё, чтобы свалить это на твою сестру.
Not as big as ours, of course, but then you're unattached. Поменьше нашего, конечно, но у вас никого сзади.
The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced. Существующие правила относительно минимального возраста для приема на работу не соответствуют международным нормам, но даже они не соблюдаются.
But now, unlike then, such a treaty is within our reach. Но сейчас, в отличие от них, такой договор уже находится в пределах нашей досягаемости.
But then again, I grew up in Mexico. Но я всё же вырос в Мексике.
But then I would have to put it aside when visitors would show. Но приходилось часто отвлекаться, когда наведывались гости...