Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
And even then, I'll always be Jade to you. Но и даже тогда, для тебя я буду Джейд.
But then I'd have to stay here, lose more time. Но тогда придется сидеть здесь, терять время.
But then I'll be out of the field. Но тогда я буду за пределами стола.
But then you left a message saying you escaped. Но потом, ты оставил сообщение, что сбежал.
But when I play on a stage, then they can... Но когда я играю на сцене, тогда все... все меня замечают.
But even then, it would be impossible to know the exact origin. Но даже тогда будет невозможно определить какой из них настоящий источник.
But then... I saw... chaos the fracture of peace and enlightenment. Но потом я увидела... хаос ломающий мир и просвещённость.
But here's the thing... then you get more general. Но есть кое-что... потом ты пишешь в общем.
But then, I was surprised to see myself at another party. Но затем, я удивилась, что сама оказалась на вечеринке.
I probably could've fixed it, but then... Я бы мог наладить, но...
But then we missed a weekend away together, and things kind of unraveled because of you. Но как-то раз не смогли провести вместе уикенд, и отношения разладились из-за тебя.
But then again, I touched so many lives. Но все-таки, я остался у многих в памяти.
But then I thought that giving up is the wrong sign. Но после размышлений я пришла к выводу, что отказ - это неправильный знак.
But then right afterwards, you're helping me. Но сразу после этого ты поможешь мне.
But then hearing from Brendan last night, I just changed my whole attitude. Но после того, что Брендон рассказал вчера вечером, я изменила своё мнение.
But then... just a little flash of light. Но затем... появился маленькая вспышка света.
You know, at first I was just trying to help, but then I really wanted to win. Знаешь, сначала я просто пыталась помочь, но потом я захотела выиграть.
But then again, we knew you wouldn't. Но всё же, мы знали что ты не примешь.
But then those texts just popped up, and they were not even the worst ones. Но потом появились эти сообщения, и это ещё не самое худшее.
But then I found out what you do for a living. Но тогда я узнал, что Вы делаете для выживания.
But then you made the mistake of coming back. Но ты совершил ошибку, когда вернулся.
But then you winced when the needle went into his arm. Но потом ты вздрогнула, когда игла вошла в его руку.
You were dead, but then you came back. Ты был мертв, но потом ты воскрес.
But then you wouldn't get what you want. Но тогда ты не получишь того, что тебе нужно.
It may not be in the best condition, but then again, Captain Hunter is British. Он может и не в лучшем состоянии, но всё же, капитан Хантер - британец.