But then I turned my attention to my duties and my responsibilities. |
Но потом я сосредоточился на своём долге и обязанностях. |
But then my best old friend here gets a girlfriend and... |
Но затем мой лучший старый друг здесь заводит девушку и... |
But if you will release Harrison, then I will speak. |
Но если вы освободите Харрисона, я буду говорить. |
But then, he wants me to stay positive, so I'll live. |
Но потом он хочет, чтобы я оставалась позитивной, дабы смогла выжить. |
But then, you would face other challenges. |
Но тогда, вас ждут другие проблемы. |
At least we have a few months before then. |
Но... по крайней мере, до этого срока у нас есть пара месяцев. |
But then she'll know I'm up to something. |
Но тогда она узнает, что я что-то задумал. |
Okay, but then she'll think I'm hiding something. |
Но тогда она подумает, что я что-то скрываю. |
This baby can have my body now, but then, after that, Mama wants it back. |
Сейчас этот малыш может пользоваться моим телом, но потом мамочка заберет его обратно. |
But then, of course, he'll never be completely free of me. |
Но тогда и он, конечно же, никогда не освободится от меня. |
But then the future came and... took my dreams away. |
Но затем наступило будущее и... разрушило мои мечты. |
But then I started to think about it and... |
Но потом я начал думать об этом и... |
But then I realized I could just fit them inside your shoes. |
Но потом я догадалась поставить их прямо в твои туфли. |
But then again, it is my job to stay awake. |
Но всё же я ведь обязан быть настороже. |
But then I realized that the shell was empty. |
Я было спросил: "Что?" Но понял, что ракушка пуста. |
Why not the General Ward then? |
Но почему он не в общей палате? |
But if they don't protect her, then who... |
Но если не они защитят её, тогда кто... |
But then of course, that's what Mina thought. |
Но тогда, конечно, также думала и Мина. |
But then the very next day, she herself is killed most brutally. |
Но на следующий день ее саму жестоко убивают. |
But then I didn't tell her. |
Но потом я не сказала ей. |
But he went to jail, then the war intervened. |
Но он оказался в тюрьме, потом помешала война. |
I would've left an hour ago, but then you walked in. |
Я бы ушел уже час назад, но потом пришла ты. |
It all looked hopeless, but then I had an idea. |
Все это казалось безнадежным, но потом у меня появилась идея. |
But, then again, my mate didn't deserve the bullet that he took. |
Но и мой приятель не заслужил пули, которую получил. |
You'll need six to eight weeks of recovery, but then you can start to train again. |
Тебе потребуется от шести до восьми недель на поправку, но потом ты сможешь вновь начать тренироваться. |