Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
She then contacted the Ministry of National Security to clarify the reasons for the restrictions, but did not receive any response. После этого она обратилась в Министерство национальной безопасности и пыталась выяснить, чем обусловлены эти ограничения, но ответа не получила.
He then pursued a Ph.D degree at Vanderbilt University in Tennessee, but left before completion to attend London Film School, where he then graduated as a director in 2001. Затем он продолжил обучение на степень кандидата наук в Университете Вандербилта (Теннесси, США), но уехал до окончания учёбы, чтобы посещать Лондонскую кинематографическую школу, которую он закончил в качестве режиссёра.
Once I know he's going to be all right... or not... then I can start making decisions, but... till then, I'm stuck. Как только я узнаю станет ему лучше... или нет... я смогу принять решение, но... пока я застряла.
Then I remember the house, but then I forget the floor. Потом я вспомнил номер, но забыл этаж.
But if there is something that I can do, Then - then tell me. Но если есть что-то, что я могу сделать, скажи мне.
But first I want you change your hairstyle, then then bring it to me. Да Но сначала нужно ее уговорить, потом привести ко мне
Near my home, there used to be a beautiful lake... but then... then it was gone. Около моего дома, было очаровательное озеро... но потом... потом оно пропало.
If trilogies count as one, then all three original Star Wars, but if only one, then Empire. Если трилогии принимаются, тогда все оригинальные серии Звездных Войн, но если только одну, то Империя.
But then, Father, then I realized the real reason why you kept it. Но затем, отец, затем я осознал настоящую причину.
But I still wanted to stab you, then me, then the baby. Но я хотела заколоть тебя, потом себя, потом малышку.
I don't know how your story ended, but if what you felt then was true love then it's never too late. Я не знаю, чем закончилась ваша история, но если то, что вы чувствовали тогда, было настоящей любовью, тогда никогда не поздно .
But even then... say you did find him, even then you lose. Но даже если все они скажут Вам, что нашли его, даже тогда Вы проиграете.
Well, the day didn't start so good, but then I got a phone call, then it got a whole lot better. Ну, день с утра не задался, но потом мне позвонили, и всё стало намного лучше.
But then... then I found out what Alonso did to Ted, and this just... Но потом... потом я узнал про Алонсо и Теда и это просто...
Then I can cut it, but then you must leave. Я его разрежу, но потом ты уйдёшь.
In South Kivu, FDLR collaborated with FNL but then distanced itself from that group towards the end of the year. В Южном Киву ДСОР сотрудничали с НОС, но затем к концу года дистанцировались от этой группы.
But even then, when they get the female, which is their reward, the female then will suck them dry and discard them. Но даже тогда, когда они заполучают самку, что для них награда, после акта самка высосет их досуха и выбросит.
But then if I do feel bad, then why am I doing this? Но если мне правда плохо, тогда почему я делаю это?
In special and necessary cases, this limit may be lowered to less then eighteen years of age but not less then fifteen years of age. В особых и необходимых случаях этот порог может быть снижен, но не более чем до пятнадцати лет.
But then, if I told you about it, then I'd have to kill you. Но если бы я сам тебе рассказал, мне пришлось бы тебя убить.
The secretariat will have to issue consolidated editions of ADR 2015 and ADN 2015 before then. Но прежде секретариату предстоит опубликовать сводные издания ДОПОГ 2015 года и ВОПОГ 2015 года.
Article 2 (3) then allows for a specific but not exhaustive list of taxes to be explicitly covered by the treaty. Статья 2(3) в свою очередь содержит конкретный, но не исчерпывающий перечень налогов, которые однозначно охватываются договором.
The PRRA officer agreed to consider these new elements but then rejected them. Сотрудница по проведению ООДВ согласилась рассмотреть эти новые материалы, но затем и они были отклонены.
He then turned to flee and was hit from behind by live ammunition. Мужчина повернул обратно и стал спасаться бегством, но был сзади ранен боевым патроном.
You suffer, you go through hell... but then happiness comes along for everyone. Ты страдаешь, идёшь напролом через невзгоды, но, в конце концов, к каждому приходит его звёздный час.