But then you realise how much power you have over guys, and it's kind of exciting. |
Но потом ты понимаешь, сколько власти у тебя над парнями, и это захватывает. |
But then he kept palming her off, he wouldn't cough up. |
Но тогда он держал ее пальминг офф, он бы не кашлять. |
But then, as the moon moves on... the light slowly returns to the Earth. |
Но затем, когда луна начинает движение свет медленно возвращается на Землю. |
But then I realized that I was looking at the wrong motive. |
Но потом я поняла, что искала не те мотивы. |
But if somebody makes a call, then it gives the police just cause to stop and question him. |
Но если поступит анонимный звонок, тогда у полиции появится причина остановить его и допросить. |
But then I kept seeing... those checks. |
Но когда я увидела эти чеки. |
But then someone walks into the room and stand in front of this little man. |
Но тогда, один человек вошел в комнату и встал на защиту этого маленького человека. |
But then she uses that key card to get into the station through the garage. |
Но затем она использует эту магнитку, чтобы пробраться в участок через гараж. |
But then she tapped me again, and I lost interest. |
Но затем она нажала ещё раз, и я потерял интерес. |
But then when you and Laura Hoffman started exchanging cooking tips, I secretly wanted to gouge out my eyes. |
Но потом, когда вы с Лорой Хоффман начали рецептами обмениваться, мне хотелось ослепнуть. |
Let's worry about it then. |
Но переживать об этом будем позже. |
But then you ambushed me in the stairwell with that reverse crossface into an undercup. |
Но затем ты устроила засаду на меня на лестнице, с обратным захватом снизу. |
But then you got used to it and you were fine. |
Но потом ты привыкла и все было нормально. |
But, then, Ben explained himself. |
Но, потом, Бен объяснился. |
But if this works out, then... |
Но, если все получится, то... |
But then you'd lose your ticket to orchestra. |
Но тогда ты потеряешь свой билет в партер. |
But then... I made another friend. |
Но потом у меня появился другой друг. |
And when the test came back negative, at first I was upset, but then I was relieved. |
А когда тест дал отрицательный результат, сначала расстроилась, но потом вздохнула с облегчением. |
But then, under protest, he will agree. |
Но затем, неохотно, но согласится. |
But then, Mancuso arrives unexpectedly. |
Но затем, неожиданно влетает Манкузо. |
But then I saw something that made it a little bit clearer for me. |
Но потом я заметила что-то, что немного прояснило ситуацию. |
I'd offer him the couch, but then you'd be homeless. |
Я бы предложила ему диван, но тогда бездомной окажешься ты. |
I was skinny when we got married, but then I put on 200 pounds. |
Я был тощим, когда мы поженились, но потом набрал 200 фунтов. |
You're welcome to rest here for a few hours, but then you should return to court. |
Вы можете остаться здесь на пару часов, но потом вам лучше вернуться ко двору. |
But then I in turn have to lie to her. |
Но тогда мне приходится лгать ей. |