But if the body wasn't frozen, then none of our findings make sense. |
Но если тело не было заморожено, все наши находки бессмысленны. |
Initially the young artist was influenced by Martiros Saryan, but then evolved into a non-figurative style of painting. |
Первоначально молодой художник находился под влиянием Мартироса Сарьяна, но затем эволюционировал в сторону нефигуративной живописи. |
But before then, you absolutely must not move. |
Но до этого вы не должны двигаться. |
But then benito and me, we could not kiss, not so much. |
Но тогда бы мы с Бенито не смогли так много целоваться. |
But... then he took another path. |
Но... он выбрал иной путь. |
OK, then what do you suggest? |
Хорошо, но что вы предлагаете в этом случае? |
But then I've always been an avid believer in insurance, you know. |
Но с другой стороны, я всегда был алчущим верующим в перестраховку, знаете ли. |
But even then, i still... |
Но даже так, я все равно... |
But then Zakia kill my son. |
Но тогда Закия убьет моего сына. |
You started it, but then you left. |
Ты положил начало городу, но потом ушел. |
But then I looked at chain of title. |
Но потом я посмотрел на право собственности. |
At first I liked it, but then I thought of Sasha Distel and stepped back. |
Сначала мне это понравилось, но потом я вспомнил Сашу Дистель и отстранился. |
If he want keep secrets, then... but he shouldn't. |
Если он хочет хранить секреты, тогда... но он не должен. |
He was a little standoffish at first, but then he got very friendly with the cash register. |
По началу он был немного замкнутый, но потом он очень подружился с кассовым аппаратом. |
But then, you know, things just... |
Но потом, знаешь, всё... |
But then something happened and unsettled that perfect world. |
Но потом что-то случилось и разрушило ваш замечательный мир. |
But if you stay limp, sad and small... then we win. |
Но если Вы останетесь вялыми, грустными и маленькими... то мы выигрываем. |
But if you will release Harrison, then I will speak. |
Но я всё расскажу, если вы освободите Харрисона. |
But when both were working hard together then something good resulted. |
Но они плодотворно поработали вместе и получили отличный результат. |
But then... why did you tell... |
Но тогда... почему ты сказала... |
But then I remembered that night on the train... and the dementor. |
Но потом я вспомнил ту ночь в поёздё... |
But then I get a little fuzzy sometimes. |
Но у меня иногда всё как в тумане. |
But then, I don't like them. |
Но и я никого не люблю. |
But then I realized I'm passionate about you. |
Но затем я поняла, что моя страсть - это ты. |
But as soon as you remove the foreign tissue, then they're fine. |
Но, как только вы удалите инородные ткани все будет в порядке. |