| I mean, I did have one, but then I lost it. | У меня был дрон, но потом я его потерял. |
| There was a time when nuclear war was a much bigger possibility and it didn't happen then. | Было время, когда вероятность ядерной войны была намного выше, но и тогда этого не случилось. |
| But then you had to go and dismantle my life. | Но потом ты пошла и выставила мою жизнь на показ. |
| We were heading south, but then the compass suddenly changed direction and it led us here. | Мы шли прямо на Юг, но компас внезапно поменял направление И привел нас сюда. |
| But then it's like that movie Wall-E at the end. | Но это как в конце мультика про ВАЛЛ-И. |
| But then, I'm from Texas. | Но, с другой стороны, я из Техаса. |
| But if we can keep Audrey here for a few more minutes, then maybe... | Но если мы удержим Одри на несколько минут, возможно... |
| But then we hit this Void, and l started to realize how empty those words sound. | Но теперь мы оказались в этой пустоте, и я начала понимать, что это пустые слова. |
| She saved me, then I lost her. | Она спасла меня, но потом я ее потеряла. |
| But then one day I see this... Beautiful woman. | Но однажды, я встретил такую... прекрасную девушку. |
| Yes, then we probably wouldn't have met. | Да, но... тогда бы мы, наверное, не встретились. |
| But then something new emerged from deep inside the Earth. | Но потом что-то новое появилось из глубин земли. |
| Yes. But then they'll sue. | Да, но тогда они подадут иск. |
| But then... I thought about Kent. | Но потом... я начал думать о Кенте. |
| But then you wouldn't have me here. | Но тогда бы вы остались без меня. |
| Javier used to be such a nice boss, but then la princesa filled his head with lies. | Хавьер всегда был таки хорошим боссом, но потом Принцесса набила его голову враньем. |
| But then this guy... Decides to be a hero. | Но потом этот паренек... решил стать героем. |
| But then I came to my senses and decided to tell the truth. | Но когда я пришел в себя, я решил сказать правду. |
| I should have said it then, and I didn't. | Мне стоило это сказать тогда, но я не сделала этого. |
| She got me off the Williams-Sonoma mailing list, but then I just signed back up again. | Она отписала меня от рассылки с кухонной утварью, но потом я сам снова подписался. |
| But having tested those sort of things, we were then told to leave the test track and drive north to Rome. | Но проверяя этого рода вещи потом нам сказали уезжать с тестового трека и ехать севернее к Риму. |
| But then you'll never have the golden lightning bolt and the red shawl. | Но тогда у тебя никогда не будет золотой молнии и красного платка. |
| But then the Man in the Moon chose you to replace my fear with your wonder and light. | Но потом Луноликий избрал вас, чтобы вместо страха воцарились чудо и свет. |
| But then one day, Elias sacked her and refused to give her a reference. | Но однажды, Элиас уволил её и отказался дать ей рекомендации. |
| But then when we went down there the next morning... | Но, когда мы приехали за ними следующим утром... |