| Colladon studied law but then worked in the laboratories of Ampère and Fourier. | Изучал юриспруденцию, но в дальнейшем работал в лабораториях Ампера и Фурье. |
| The real enemy then is humanity itself. | Но главный их враг - человеческий разум». |
| But then I began to think of other things. | Но потом я задумался о других вещах. |
| But then along came a lowly economist, who had children himself, and he used the expensive and complicated treatment. | Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство. |
| But then it changed, and it went on quite well. | Но потом она изменилась, причём довольно сильно. |
| But then the walk to the visitation room is silent. | Но потом до комнаты для посещений ты идёшь в тишине. |
| But then her sister started working the system. | Но потом её сестра стала уточнять систему. |
| Trump reluctantly signed the bill, but then refused to implement it. | Финисмунд по невнимательности договор подписал, но потом отказался его выполнять. |
| She then advises him not to involve Indra in these affairs. | Но та рекомендует ему не заниматься ерундой. |
| He then decides she might still be alive under a different name. | Это означает, что он всё же может поступить в продажу, но под другим именем. |
| But then his luck changed once again. | Но тут его судьба снова круто изменилась. |
| The city was then destroyed and survives only in the village. | Именно тогда город погиб, но впоследствии возродился уже только в виде села. |
| The release was then postponed to 2013 but it didn't happen too. | Позже выпуск был перенесён на март, но и тогда не случился. |
| Rechiar fled, but he was pursued and captured, then executed in 457. | Рехиар бежал, но был схвачен и казнён (457). |
| The article ran in an early edition and was then pulled to make space for news deemed more important. | Статья вышла в ранней редакции, но затем была вырезана для освобождения места для новостей, которые тогда казались более важными. |
| It was reported that the satellite had suffered from a control system malfunction but was then fully restored. | Сообщалось, что у спутника были неполадки в системе управления, но впоследствии они были устранены. |
| Police then searched the house, but found nothing suspicious. | Полицейский осматривает дом, но тоже не находит ничего подозрительного. |
| The Doctor then returns to the TARDIS and decides to regenerate, but not before relaying advice to his next incarnation. | Доктор возвращается в ТАРДИС и принимает решение регенерировать, но сначала даёт несколько важных наставлений своему следующему воплощению. |
| But then you'll just start again. | Но там ты начнёшь всё заново. |
| But if you don't obey, then all the housemates get punished. | Но если ты не подчинишься, накажут всех жильцов. |
| But then Garrett had a vision, a vision of twisted circles. | Но затем у Гарретта появилось видение в виде переплетенных окружностей. |
| At first everything went as planned, but then disaster struck. | Сначала все шло по плану, но потом произошло непредвиденное. |
| They then attacked Mister Fantastic and Invisible Woman as Franklin unleashed energy that ended up awakening Thing. | Затем они напали на Мистера Фантастика и Невидимую Леди, но Франклину удалось высвободить энергию, чтобы освободить Существо. |
| Kensington was then an insignificant village, but the arrival of the court soon caused it to grow in importance. | До того Кенсингтон был незначительной деревне, но после переезда туда двора приобрёл значение. |
| He then regained his Dáil seat at the 1937 general election but lost it again the following year. | Затем на выборах 1937 года он восстановил своё место в парламенте, но проиграл его снова в следующем году. |