Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then she applies for a discharge. Но затем она подает заявление о выходе в отставку
You weren't wrong to do what you did, but then, neither was John. Ты не ошибся в своих действиях, но и Джо тоже.
But then, it grew and... wouldn't let go of me. Но потом я уже не мог ничего с этим поделать.
But then someone from the uniformed police says, that he saw a canal boat pass in the middle of the night. Но тут нашелся парень из дорожной полиции, который видел, как катер проходил посреди ночи.
Okay, but then can we see it? Хорошо, но тогда мы сможем посмотреть его?
But then they just went and "bang, boom" closed off the border. Но они потом раз - и закрыли границу.
But then you said you weren't, and I got scared and... Но потом ты сказал, что не флиртовал, и я испугалась и...
Why would I see it then and not last night? Непонятно, почему же я видела это тогда, но не сегодня?
We could also start acting like walls don't mean anything, but then we'd hurt our noses. Мы можем вести себя так, будто стены ничего не значат, но тогда мы бы поразбивали свои носы.
Yes, but then I would have come into the room and reported that the patient was weirdly arching his back off the bed. Да, но потом мне надо было войти в комнату и доложить, что пациент странно выгибал свою спину на кровати.
But then you did find a cure, and you still didn't tell me. Но когда ты нашел лекарство, всё равно ничего не сказал.
But then he called me to let him back in. Но потом он позвонил мне, чтобы запустить его обратно
But then, you showed up, and everyone said that you were crazy. Но потом появился ты, и все сказали, что ты ненормальный.
He borrowed some money to start a business, but then he couldn't pay it back. Он занял немного денег, чтобы начать своё дело, но не не смог вернуть их.
So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил.
You save my life, then break my heart? Ты спасаешь мне жизнь, но разбиваешь сердце?
But if they put the time in and prove that they care, then you open yourself up to them. Но если они достаточно стараются и доказывают, что им не всё равно, то тогда ты им открываешься.
Just this once then, but make it snappy. Ладно, но только на этот раз
But if she loses, then...? Но если она проиграет, что тогда? ...
But then once you kind of started to discover all the German bands, you realised that there were entire albums that were made of electronics. Но потом, когда мы узнали обо всех тех немецких группах, оказалось, что были целые альбомы, записанные с помощью электроники.
He wanted to talk, but then, as soon as he felt vulnerable, he got scared and closed up. Он хотел поговорить, но потом, как только почувствовал себя уязвимым, он испугался и закрылся.
I can keep her till 3:00, but then I've got a hernia repair. Я присмотрю за ней до 3:00, но потом у меня... грыжесечение.
But then he diagnosed me as a sociopath with homicidal tendencies, so... had to kill him. Но затем он поставил диагноз, что я социопат со склонностью к убийству, так что... пришлось убить его.
I've been down to my last five bucks, but even then, I wouldn't take my clothes off for money. Бывало, у меня в кармане оставалось всего 5 баксов, но даже тогда, я бы не стал раздеваться за деньги.
I'm definitely not Mary Stuart but then you don't have Lord Leicester's face. Я совершенно точно не Мария Стюарт, но и ты не выглядишь как Лорд Лечестер.