| But then he tied them up with, like, matching ribbons around the feet. | Но привязал их к ногам зеленой лентой. |
| If I want to film this, then I have to push Gu Ae Jung aside. | Но если я буду сниматься, на какое-то время придётся забыть об отношениях с Ку Э Чжон. |
| If it comes out, then, it will hurt Ae Jung worst. | Но если люди узнают, Э Чжон от этого станет только хуже. |
| But then again, the same thing could probably be said for me. | Но опять же, тоже самое можно сказать и обо мне. |
| Traced it to the west side of the cemetery, but then they lost it there. | Проследили его до западной части кладбища, но там его потеряли. |
| But then I imagined her just being, like, almost nasty. | Но потом мне захотелось изобразить её более стервозной. |
| No... but then you're not supposed to put forceps in the baby's eye. | Нет, но и не следовало запихивать пинцет в глаз ребенка. |
| Now, my plan was to wait until after the championships to tell you, but then I saw you kissing that woman. | Моим планом было рассказать тебе после чемпионата, но потом я увидела, как ты целовал ту женщину. |
| Luck deserted you for a moment, but if the rest go on, then you will soon serve the King's Majesty again. | На мгновение она оставила вас, ...но если остальное сохранилось, ...то вскоре вы вновь будете служить королю. |
| But then she moved away... to Buenos Aires, and they never saw each other again. | Но потом она уехала... в Буэнос Айрес, и они больше не виделись. |
| At first, I didn't even consider it but then the more I thought about it, that kind of teaching really interests me. | Сначала, я даже не придал этому значения, но чем больше я думаю об этом, мне нравится преподавать. |
| Look, I'm not even sure what's on this thing, but if I'm right... then yes. | Послушай, я даже не уверен что на этом компьютере, но если мои догадки верны... тогда, да. |
| But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together. | Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе. |
| But then I remembered a study, | Но я вспомнила об одном исследовании... |
| But Jon's body, then? | Но что тогда, с телом Йона? |
| But then how are we supposed to find it? | Но тогда, как же мы должны её найти? |
| But then he would've remembered he's not just a lawyer, he's a man with great humanity and drive. | Но помнил при этом, что он не только юрист, но и человек, обладающий безграничным гуманизмом и энергией. |
| But it ends like this. Let's just see what the future brings then. | Но теперь... ты должна с надеждой смотреть в будущее. |
| Well, it's not ideal, but then again, neither is living in a foreclosed house. | Ну, это не идеал, но не хуже, чем жизнь в конфискованном доме. |
| But if you don't do what we ask, then bad things are going to happen to her. | Но если не сделаешь... с ней случится кое-что плохое. |
| People used to talk about it, then they got used to it. | Люди говорят, но, мы привыкли к этому. |
| As I told my son when he took over for me, take what you can, then make the job your own. | Как я говорил своему сыну, когда он занял моё место, берись за всё, что хочешь сделать, но сделай всё сам и по-своему. |
| But then one morning I found a yogurt pot | Но однажды утром я нашел йогурт. |
| I swear I was going to, but then he came back all happy to see me, with presents. | Клянусь, я собиралась, но затем он пришел такой счастливый, с подарками. |
| But then you were working as a cocktail waitress if I remember it correctly? | Но тогда ты работала как официантка с коктейлями, если я правильно помню? |