Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then he tied them up with, like, matching ribbons around the feet. Но привязал их к ногам зеленой лентой.
If I want to film this, then I have to push Gu Ae Jung aside. Но если я буду сниматься, на какое-то время придётся забыть об отношениях с Ку Э Чжон.
If it comes out, then, it will hurt Ae Jung worst. Но если люди узнают, Э Чжон от этого станет только хуже.
But then again, the same thing could probably be said for me. Но опять же, тоже самое можно сказать и обо мне.
Traced it to the west side of the cemetery, but then they lost it there. Проследили его до западной части кладбища, но там его потеряли.
But then I imagined her just being, like, almost nasty. Но потом мне захотелось изобразить её более стервозной.
No... but then you're not supposed to put forceps in the baby's eye. Нет, но и не следовало запихивать пинцет в глаз ребенка.
Now, my plan was to wait until after the championships to tell you, but then I saw you kissing that woman. Моим планом было рассказать тебе после чемпионата, но потом я увидела, как ты целовал ту женщину.
Luck deserted you for a moment, but if the rest go on, then you will soon serve the King's Majesty again. На мгновение она оставила вас, ...но если остальное сохранилось, ...то вскоре вы вновь будете служить королю.
But then she moved away... to Buenos Aires, and they never saw each other again. Но потом она уехала... в Буэнос Айрес, и они больше не виделись.
At first, I didn't even consider it but then the more I thought about it, that kind of teaching really interests me. Сначала, я даже не придал этому значения, но чем больше я думаю об этом, мне нравится преподавать.
Look, I'm not even sure what's on this thing, but if I'm right... then yes. Послушай, я даже не уверен что на этом компьютере, но если мои догадки верны... тогда, да.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together. Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
But then I remembered a study, Но я вспомнила об одном исследовании...
But Jon's body, then? Но что тогда, с телом Йона?
But then how are we supposed to find it? Но тогда, как же мы должны её найти?
But then he would've remembered he's not just a lawyer, he's a man with great humanity and drive. Но помнил при этом, что он не только юрист, но и человек, обладающий безграничным гуманизмом и энергией.
But it ends like this. Let's just see what the future brings then. Но теперь... ты должна с надеждой смотреть в будущее.
Well, it's not ideal, but then again, neither is living in a foreclosed house. Ну, это не идеал, но не хуже, чем жизнь в конфискованном доме.
But if you don't do what we ask, then bad things are going to happen to her. Но если не сделаешь... с ней случится кое-что плохое.
People used to talk about it, then they got used to it. Люди говорят, но, мы привыкли к этому.
As I told my son when he took over for me, take what you can, then make the job your own. Как я говорил своему сыну, когда он занял моё место, берись за всё, что хочешь сделать, но сделай всё сам и по-своему.
But then one morning I found a yogurt pot Но однажды утром я нашел йогурт.
I swear I was going to, but then he came back all happy to see me, with presents. Клянусь, я собиралась, но затем он пришел такой счастливый, с подарками.
But then you were working as a cocktail waitress if I remember it correctly? Но тогда ты работала как официантка с коктейлями, если я правильно помню?