Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
OK, well, if you want to talk about it, then I'm here. Ладно, но если хочешь это обсудить, то я здесь.
But if I'm really to explain this to you then I have no choice but to be candid. Но если я и правда собираюсь объяснить тебе то у меня нет другого выбора, кроме как быть откровенным.
But then they wanted me to stay in my room forever while they set something else up. Но они хотели, чтобы я осталась в комнате навсегда, пока они готовят что-то ещё.
But then why did the President initiated the state emergency to begin with? Но тогда зачем президент вообще ввел это чрезвычайное положение?
At first she said no, but then I told her that you were polite and kind and a nice dresser. Сначала она сказала "нет", но потом я ей рассказала, что ты вежлив, добр и красиво одеваешься.
It's a little tentative at first, but then I realize she's kissing me back. Сначала получается неуверенно, но потом я чувствую, что она тоже целует меня.
This is between us, but then you invited the cast of Magic Mike. Это было наше дело, но ты пригласила каст "СуперМайка".
The Slitheen are hiding, but then they put the entire planet on red alert. Сливины прячутся, но весь мир на уши поставили.
I probably could've fixed it, but then... Может я и смог бы это починить, но...
Go, then, but watch your back... because the wholesalers always come out on top. Но будьте осторожны - потому что эти скупщики всегда оказываются правыми.
But, then again, she was like a candle in the wind. Но, в тоже время, она была, словно свеча на ветру.
But if the registered owner isn't left-handed, then he's probably not our man. Но если владелец велосипеда не левша, значит, тогда он не наш человек.
It's only five kilometres away but look at their city then look at ours. Он всего лишь в пяти километрах отсюда но посмотри на их город, а потом посмотри на наш.
But then I realized it's actually my fault for thinking you might be on time for once. Но потом я поняла, что это на самом деле я сама виновата - ты мог бы прийти хоть раз вовремя.
But then a patient gets asked to move across the country Но потом пациентку просят переехать через всю страну
But then I came here, and here you are. Но потом я прилетел сюда, и вот он я.
But then we slept together, so I don't really know what she is now. Но потом мы переспали, так что я уже и не знаю, кто она мне.
He thought he was the traveller, but then tthe boy's test seemed, normal. Он решил, что это и был Странник, но все анализы мальчика были абсолютно нормальными.
But if you are the ghost of Rachel Parsons then you would let me out of this cell. Но если ты призрак Рэйчел Парсонс. то ты выпустишь меня из этой камеры.
But if you don't watch, then I can pretend I'm praying. Но, если вы не будете смотреть, тогда я сделаю вид, что молюсь.
I promised Nicky that I would teach her how to drive, but then I got busy and forgot, and the test is less than a month away. Я обещала Никки, что буду учить её вождению, но потом "закрутилась" и забыла, а до экзаменов осталось меньше месяца.
But then I wouldn't be able to see what part of town I want to live in when I go to Harvard. Но тогда я не смогла бы посмотреть, в какой части городу хочу жить, когда буду учиться в Гарварде.
Well, then why would he have left the gun in his apartment? Но, тогда зачем ему было оставлять пистолет в своей квартире?
But then I look at you, and you seem as lost and heartbroken as she does. Но потом я смотрю на тебя и ты такой же потерянный и брошенный как и она.
But if you do test positive and we see any of those things on the ultrasound, then we can discuss the next steps. Но если тест будет положительный, и мы что-то увидим на УЗИ, тогда обсудим следующие действия.