But then he broke my heart. |
Но потом он разбил мне сердце. |
But then I met a humansperson. |
Но потом я познакомился с человеком. |
But then he died, and I got caught. |
Но тогда он погиб, а меня схватили. |
But then I spent some time with April Carver... |
Но потом я провел некоторое время с Эйприл Карвер... |
But even then, he was committed to the quarter. |
Но даже тогда он был преданный кварталу. |
But then, something in my life changed. |
Но потом, кое-что в моей жизни изменилось. |
But if you want the child born in the castle, then I suggest we move quickly. |
Но если вы хотите, чтобы ребёнок родился в замке, мы должны действовать решительнее. |
You thought about doing the right thing, but then you just left her there. |
Ты хотела поступить правильно, но потом просто оставила ее там. |
I only broke up with you then because I was so stressed from work. |
Но... я расстался с тобой лишь потому, что очень уставал на работе. |
But then, I thought I might amend it. |
Но подумала, что могу изменить его. |
You made that sound like a question, then you didn't wait for me to answer. |
Это звучит как вопрос, но вы не дождались ответа. |
It sort of started as a therapeutic thing, but then I just really fell for it. |
Вроде начиналось всё как своего рода терапия, но теперь я реально втянулся. |
Almost didn't, then I did. |
Чуть не растерялась, но потом всё получилось. |
But then I discovered salt, and vinegar, and chips. |
Но потом попробовала соль и уксус, и картофель фри. |
But then he called me every day for six months crying, so... |
Но потом он мне рыдая названивал полгода. |
I should have left her then, but I didn't. |
Надо было бросить ее тогда, но я не сделал этого. |
"Take all the time you need,"but then please come home. |
Дай себе времени, сколько нужно, но потом, пожалуйста, возвращайся домой. |
Yes, sir, but then I would have missed the pleasure of your company, sir. |
Да, но тогда я бы лишилась приятного общества. |
But then I want to see him. |
Но потом я хочу его видеть. |
Right, but then this whole meeting is illegal. |
Верно, но тогда и вся эта встреча незаконна. |
You had a considerable following, but then you publicly denounced your whole movement and pledged support to the Administration. |
У вас были серьезные последователи, но затем вы публично осудили все ваше движение и обещали поддерживать Администрацию. |
But if all you've got left is hate, then they've already changed you. |
Но если ненависть это единственное, что в тебе осталось, то они уже изменили тебя. |
But then he had y'all hanging human meat in the marketplace. |
Но потом он заставил вас вешать освежеванных людей на площадях. |
Sometimes I think they're doing OK, but then... |
Иногда я думаю, они делают хорошо, но потом... |
But then we'd lose our fingers. |
Но тогда мы потеряем наши пальцы. |