| The beginning was a little slow, but then I picked up the pace. | Начало было немного медленным, но затем я повысил темп. |
| But then I got out here and... | Но потом я выбралась сюда и... |
| But then the old guard died out. | Но потом все старожилы отошли от дел. |
| I was on my way, but then I got to thinking... | Я собиралась, но потом я подумала... |
| But then I thought, I haven't visited Lucy in a while. | Но потом я подумал, что давно не навещал Люси. |
| But then I remembered it's all about timing, baby. | Но потом я вспомнил, что в этом вопросе все зависит от времени, детка. |
| But if that assignment was a backstop, then JJ's transfer as D.O.D. liaison was her cover. | Но если то задание было приоритетным, то перевод ДжейДжей в качестве офицера по взаимодействию был её прикрытием. |
| But if we found Emily, then we could prove that Lionel has been illegally cloning people. | Но если мы найдем Эмили, мы сможем обвинить Лайонела в клонировании людей в незаконной форме. |
| And don't get mad, but then he lost her. | Только не злись, но мы потеряли её. |
| But if it doesn't succeed, then we do it my way. | Но, если не выйдет, мы сделаем по-моему. |
| But sometimes even then, fate conspires against you. | Но иногда судьба действует против тебя. |
| But then again, you know, I wasn't around when they made those rules. | Но опять же, знаешь, я не был рядом, когда придумывали эти правила. |
| But then again, I'm a bartender. | Но опять же, я ведь бармен. |
| But then, I would have to see him again, so no. | Но тогда, мне бы снова пришлось его увидеть, так что нет. |
| ~ But then we're at the mercy of his performance. | Но тогда мы останемся на милости его выступления. |
| She was, but then she left. | Была, но потом снова уехала. |
| But when love and beauty come into the house then throw out the lamps. | Но когда в дом входят любовь и красота, тогда туши свет. |
| But then, I was ten. | Но тогда мне ведь было 10... |
| But you were wrong about me then, Sara. | Но ты ошибалась тогда насчет меня, Сара. |
| But then, Misty got lasik eye surgery. | Но потом Мисти сделала лазерную коррекцию зрения. |
| Anger will help you survive for a while, but then it'll eat you alive. | Злость сначала поможет тебе выжить, но затем она съест тебя заживо. |
| But if you could get rid of Lauren, then the kidnapping policy would kick in... | Но если бы вы могли избавиться от Лорен, то страховка от похищения пригодилась бы... |
| But then we came to an understanding. | Но потом мы пришли к взаимопониманию. |
| But then your husband came along and rescued you. | Но тогда ваш муж встретил и спас вас. |
| Probably more like I'd seen her, but then there was that flat tire. | Ну по большей части я замечал ее, но потом произошел случай со спущенным колесом. |