The beginning was a little slow, but then I picked up the pace. |
Начало было немного медленным, но затем я повысил темп. |
But then I got out here and... |
Но потом я выбралась сюда и... |
But then the old guard died out. |
Но потом все старожилы отошли от дел. |
I was on my way, but then I got to thinking... |
Я собиралась, но потом я подумала... |
But then I thought, I haven't visited Lucy in a while. |
Но потом я подумал, что давно не навещал Люси. |
But then I remembered it's all about timing, baby. |
Но потом я вспомнил, что в этом вопросе все зависит от времени, детка. |
But if that assignment was a backstop, then JJ's transfer as D.O.D. liaison was her cover. |
Но если то задание было приоритетным, то перевод ДжейДжей в качестве офицера по взаимодействию был её прикрытием. |
But if we found Emily, then we could prove that Lionel has been illegally cloning people. |
Но если мы найдем Эмили, мы сможем обвинить Лайонела в клонировании людей в незаконной форме. |
And don't get mad, but then he lost her. |
Только не злись, но мы потеряли её. |
But if it doesn't succeed, then we do it my way. |
Но, если не выйдет, мы сделаем по-моему. |
But sometimes even then, fate conspires against you. |
Но иногда судьба действует против тебя. |
But then again, you know, I wasn't around when they made those rules. |
Но опять же, знаешь, я не был рядом, когда придумывали эти правила. |
But then again, I'm a bartender. |
Но опять же, я ведь бармен. |
But then, I would have to see him again, so no. |
Но тогда, мне бы снова пришлось его увидеть, так что нет. |
~ But then we're at the mercy of his performance. |
Но тогда мы останемся на милости его выступления. |
She was, but then she left. |
Была, но потом снова уехала. |
But when love and beauty come into the house then throw out the lamps. |
Но когда в дом входят любовь и красота, тогда туши свет. |
But then, I was ten. |
Но тогда мне ведь было 10... |
But you were wrong about me then, Sara. |
Но ты ошибалась тогда насчет меня, Сара. |
But then, Misty got lasik eye surgery. |
Но потом Мисти сделала лазерную коррекцию зрения. |
Anger will help you survive for a while, but then it'll eat you alive. |
Злость сначала поможет тебе выжить, но затем она съест тебя заживо. |
But if you could get rid of Lauren, then the kidnapping policy would kick in... |
Но если бы вы могли избавиться от Лорен, то страховка от похищения пригодилась бы... |
But then we came to an understanding. |
Но потом мы пришли к взаимопониманию. |
But then your husband came along and rescued you. |
Но тогда ваш муж встретил и спас вас. |
Probably more like I'd seen her, but then there was that flat tire. |
Ну по большей части я замечал ее, но потом произошел случай со спущенным колесом. |