But if somebody killed him, then maybe he was being followed. |
Но, если кто-то его убил, может, за ним и правда следили. |
Well, then we apologize for the imposition, but we do need to figure out who this witness is. |
Тогда прошу прощения за неудобства, но нам нужно выяснить, кто этот свидетель. |
But then I realized that would suck for you. |
Но потом я подумала, что нет. |
But then Wilson said he wants to go clean. |
Но потом Уилсон заявил, что хочет исправиться. |
You would know that, because we didn't like you then. |
Ты бы знал это, но ты нам тогда не нравился. |
But then I thought about how you betrayed me. |
Но потом я вспомнил как ты предала меня. |
We were supposed to be together forever, but then you left me. |
Мы же должны были быть вместе навсегда, но ты бросила меня. |
We were all afraid that Stanzen had escaped, but then we realized something. |
Мы все опасались, что Стензен сбежал, но потом, мы поняли кое-что. |
But then it hits me, I love New Essex, Counselor. |
Но тогда это поражает меня, я люблю Нью-Эссекс, советник. |
But then something else occurs, a secondary reaction. |
Но потом происходит что-то еще, вторичная реакция. |
Thought I had it kicked a couple times, you know, but then... |
Пару раз я думал, что завязал, но потом... |
I heard about the mugging from Serena, but then... |
Я слышала о нападении от Серены, но затем... |
But if he goes to prison, then the secrets go with him. |
Но, если он попадает в тюрьму, секреты попадут вместе с ним. |
You loved him, but then he betrayed you. |
Вы любили его, но он предал вас. |
But then you never talk to me. |
Но никогда не говоришь со мной. |
Okay, well, then there's no reason we shouldn't call the police. |
Хорошо, но это не причина не звонить копам. |
2.15 After 10 months of investigation, the complainant's trial was set for 10 May 2006, then adjourned to 24 May 2006, then to 7 and 21 June 2006. |
2.15 После 10 месяцев следствия рассмотрение дела заявителя по существу было намечено на 10 мая 2006 года, но было перенесено на 24 мая 2006 года, а затем - на 7 и на 21 июня 2006 года. |
They call me old-fashioned... but if it's old-fashioned to like Mr Danny Kaye, Mr Bob Hope, Mr Milton Berle... then all right, then I'm old-fashioned. |
Меня называют старомодным, но если это старомодно, любить Дэнни Кея, Боба Хоупа, Милтона Берла... тогда ладно, пусть я буду старомоден. |
But then I was totally doped up, so then he put me on Lorazepam and... I don't know, some new stuff. |
но потом я оказалась абсолютно накаченной наркотой, поэтому он прописал мне Лоразепам и... не знаю, ещё какую-то ерунду. |
But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation. |
Но т.к. у нас есть пиксели, вы можете поиграть с ними, с цветом и движением, гравитацией и вращениями. |
She scared us with the lava man is coming, then the tsunami is coming, but then finally there were flowers and trees, and it was very beautiful. |
Она нас напугала, что идет человек-лава, а за ним что идет цунами, но в конце концов были цветы, и деревья, и все было очень красиво. |
But then wells' conscience kicks in. |
Но потом у Уэллса прорезалась совесть. |
But then you disobeyed your master because you had your own mission. |
Но потом ты ослушался своего мастера, потому что у тебя была собственная миссия. |
But then I was building their trust, and now they respect me. |
Но потом я пожил с ними, и теперь они уважают меня. |
But then only some of us can win. |
Но тогда только некоторые смогут победить. |