| But if somebody killed him, then maybe he was being followed. | Но, если кто-то его убил, может, за ним и правда следили. |
| Well, then we apologize for the imposition, but we do need to figure out who this witness is. | Тогда прошу прощения за неудобства, но нам нужно выяснить, кто этот свидетель. |
| But then I realized that would suck for you. | Но потом я подумала, что нет. |
| But then Wilson said he wants to go clean. | Но потом Уилсон заявил, что хочет исправиться. |
| You would know that, because we didn't like you then. | Ты бы знал это, но ты нам тогда не нравился. |
| But then I thought about how you betrayed me. | Но потом я вспомнил как ты предала меня. |
| We were supposed to be together forever, but then you left me. | Мы же должны были быть вместе навсегда, но ты бросила меня. |
| We were all afraid that Stanzen had escaped, but then we realized something. | Мы все опасались, что Стензен сбежал, но потом, мы поняли кое-что. |
| But then it hits me, I love New Essex, Counselor. | Но тогда это поражает меня, я люблю Нью-Эссекс, советник. |
| But then something else occurs, a secondary reaction. | Но потом происходит что-то еще, вторичная реакция. |
| Thought I had it kicked a couple times, you know, but then... | Пару раз я думал, что завязал, но потом... |
| I heard about the mugging from Serena, but then... | Я слышала о нападении от Серены, но затем... |
| But if he goes to prison, then the secrets go with him. | Но, если он попадает в тюрьму, секреты попадут вместе с ним. |
| You loved him, but then he betrayed you. | Вы любили его, но он предал вас. |
| But then you never talk to me. | Но никогда не говоришь со мной. |
| Okay, well, then there's no reason we shouldn't call the police. | Хорошо, но это не причина не звонить копам. |
| 2.15 After 10 months of investigation, the complainant's trial was set for 10 May 2006, then adjourned to 24 May 2006, then to 7 and 21 June 2006. | 2.15 После 10 месяцев следствия рассмотрение дела заявителя по существу было намечено на 10 мая 2006 года, но было перенесено на 24 мая 2006 года, а затем - на 7 и на 21 июня 2006 года. |
| They call me old-fashioned... but if it's old-fashioned to like Mr Danny Kaye, Mr Bob Hope, Mr Milton Berle... then all right, then I'm old-fashioned. | Меня называют старомодным, но если это старомодно, любить Дэнни Кея, Боба Хоупа, Милтона Берла... тогда ладно, пусть я буду старомоден. |
| But then I was totally doped up, so then he put me on Lorazepam and... I don't know, some new stuff. | но потом я оказалась абсолютно накаченной наркотой, поэтому он прописал мне Лоразепам и... не знаю, ещё какую-то ерунду. |
| But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation. | Но т.к. у нас есть пиксели, вы можете поиграть с ними, с цветом и движением, гравитацией и вращениями. |
| She scared us with the lava man is coming, then the tsunami is coming, but then finally there were flowers and trees, and it was very beautiful. | Она нас напугала, что идет человек-лава, а за ним что идет цунами, но в конце концов были цветы, и деревья, и все было очень красиво. |
| But then wells' conscience kicks in. | Но потом у Уэллса прорезалась совесть. |
| But then you disobeyed your master because you had your own mission. | Но потом ты ослушался своего мастера, потому что у тебя была собственная миссия. |
| But then I was building their trust, and now they respect me. | Но потом я пожил с ними, и теперь они уважают меня. |
| But then only some of us can win. | Но тогда только некоторые смогут победить. |