| But then a hero arrived to set the world right... | Но потом герой появился, чтобы установить мир правильно. |
| But then Rachel started talking to Molly's boyfriend. | Но потом Рейчел начала общаться с парнем Молли. |
| But then you realized you were wrong. | Но потом вы поняли, что ошиблись. |
| So I think somebody submitted these plans to get through inspection, but then just built how they wanted to. | По-моему, кто-то представил эти чертежи чисто для проверки, но построил всё по-своему. |
| No, I was all ready to, but then Lexie... | Нет, я был готов, но Лекси... |
| You started to tell me something, then stopped. | Ну, что-то хотел рассказать, но остановился. |
| But then, I also saw how happy she was. | Но потом я увидел, как она счастлива. |
| [sighs] I would, but then things don't get done right. | Я позволяю, но они всё делают не так. |
| At first, she was pretty shy, but then she just blossomed. | Сперва она немного стеснялась, но потом просто расцвела. |
| But after you hear the truth, then maybe you'll think otherwise. | Но после того, как узнаешь правду, ты, возможно, решишь иначе. |
| But then, I drank a bottle. | Но потом, я выпил бутылку. |
| Mr Carter will see you after breakfast, but don't be tempted to peep before then. | Мистер Картер осмотрит вас после завтрака, но не смейте подсматривать раньше. |
| Real quick, but then you have to go. | Быстро, но потом ты сразу уйдёшь. |
| But if there's the least indication of the Daleks moving up that corridor, then I detonate. | Но если будет хоть малейшее подозрение, что Далеки движутся по тому коридору, я взрываю. |
| But then, one of them said that the humans were killed by poison. | Но потом один человек сказал, что все они были отравлены. |
| Just once, but I loved him then. | Всего один раз, но я любила его тогда. |
| But then I have nothing to give you. | Но тогда я тебе ничего не подарю. |
| But then it turned into so much more because we are both... | Но потом она превратилась в нечто большее, потому что мы... |
| Well, not then, but later. | Ну, не тогда, но позже. |
| But then what really surprised me almost as much was... Trey Willis. | Но то, что удивляет меня почти так же сильно, так это Трей Уиллис. |
| That went well, but then I went to this party... | Хорошо поговорили, но потом я поехал на эту вечеринку... |
| More, more then ever just the chips. | Но с чипсами это вообще ни в какие ворота. |
| She was so into it in Tunisia but then after a while... | Она была так увлечена Тунисом, но через некоторое время... |
| I say many things, but then these things change. | Я говорю много вещей, но эти вещи меняются. |
| But if I pass it, then you might have to go for the audition. | Но если видео им понравится, тебе придётся идти на пробы. |