| But then you turn around and... and you do this. | Но наступает момент и... ты выкидываешь такое. |
| There's no way I was... I had to have you right then and there. | Не важно как, но мне нужно было заполучить тебя здесь и сейчас. |
| I do, but then I told her that you'd come with me the other day... | Конечно, но когда я сказал ей, что ты вчера ходила со мной... |
| So then why is he asking you to dinner? | Но тогда почему он приглашает тебя поужинать? |
| We didn't have a piano then, but his lordship let me practise on the one in the summerhouse. | Тогда у нас еще не было пианино, но, его светлость разрешили мне практиковаться, на том, что стоит в летнем домике. |
| But then he ran away from boarding school in Switzerland, and I never heard from him again. | Но затем он сбежал из пансиона в Швейцарии, и я больше ничего о нем не слышала. |
| Francis offered his candidacy to save the friend, but then he had to admit that he does not love you. | Да не я, Френсис предложил свою кандидатуру, чтобы спасти друга, но потом вынужден был признаться, что он вас не любит. |
| But then I asked him to lie next to me. | Но потом я попросила его лечь рядом |
| But then who would look after Mr. Oratni? | Но кто тогда позаботится о мистере Оратном? |
| But then they go onstage, and they play. | Но потом они вышли на сцену и начали играть |
| Now, this doesn't explain the similarities to ARC, but then I remembered Julian stole my cell phone. | Вот, это не объясняет сходства с Дугой, но затем я вспомнил, что Джулиан украл мой телефон. |
| honey... but then where would I keep the dogs? | Но тогда где я буду держать собак? |
| Well, I could let you stay overnight, but then I would have to do the paperwork. | Я могла бы оставить вас здесь на всю ночь, но тогда мне придется возиться с бумагами. |
| I started to climb up, but then I heard something and I thought he was coming back, so I took off. | Я начала карабкаться наверх, но услышала какой-то звук и подумала, что он возвращается, поэтому убежала. |
| I hope so, but if he doesn't, then we need to take a breath and discuss how to pursue this. | Надеюсь на это, но если он не знает, нам нужно будет сделать передышку и обсудить, что делать дальше. |
| Even then, I didn't know he'd gone until I saw his laptop was missing. | Но о его отъезде я узнал только увидев, что его ноутбука нет на месте. |
| But if he is in league with her, then I don't understand anything any more. | Но если у него с ней союз, то тогда я больше ничего не понимаю. |
| But then I realized how far I'd have to go | Но потом я осознал как далеко мне предстоит зайти |
| I wasn't ready then, but I am now. | Тогда я не была готова, но я готова сейчас. |
| But then I close my eyes and I can see myself... Holding that knife... | Но когда я закрываю глаза, я вижу себя... держащую нож... |
| A chance meeting turns to dinner, dinner to a tryst, but then Naomi wants more. | Случайная встреча приводит к ужину, ужин к свиданию, но затем Наоми хочет большего. |
| But then, of course, he showed up on my doorstep yesterday, and I just... fell into old habits. | Но потом, конечно, он сам появился на моем пороге вчера. и я просто... повел себя как раньше. |
| Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. | Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно. |
| But then I grew up and my life changed, and I didn't think about it until now. | Но потом я выросла, моя жизнь изменилась, и я не задумывалась об этом до настоящего времени. |
| These aren't real jewels because I couldn't even afford bread then, but I... | Это не настоящие драгоценности, потому что тогда я не могла купить даже хлеба, но я... |