But then you turn around and... and you do this. |
Но наступает момент и... ты выкидываешь такое. |
There's no way I was... I had to have you right then and there. |
Не важно как, но мне нужно было заполучить тебя здесь и сейчас. |
I do, but then I told her that you'd come with me the other day... |
Конечно, но когда я сказал ей, что ты вчера ходила со мной... |
So then why is he asking you to dinner? |
Но тогда почему он приглашает тебя поужинать? |
We didn't have a piano then, but his lordship let me practise on the one in the summerhouse. |
Тогда у нас еще не было пианино, но, его светлость разрешили мне практиковаться, на том, что стоит в летнем домике. |
But then he ran away from boarding school in Switzerland, and I never heard from him again. |
Но затем он сбежал из пансиона в Швейцарии, и я больше ничего о нем не слышала. |
Francis offered his candidacy to save the friend, but then he had to admit that he does not love you. |
Да не я, Френсис предложил свою кандидатуру, чтобы спасти друга, но потом вынужден был признаться, что он вас не любит. |
But then I asked him to lie next to me. |
Но потом я попросила его лечь рядом |
But then who would look after Mr. Oratni? |
Но кто тогда позаботится о мистере Оратном? |
But then they go onstage, and they play. |
Но потом они вышли на сцену и начали играть |
Now, this doesn't explain the similarities to ARC, but then I remembered Julian stole my cell phone. |
Вот, это не объясняет сходства с Дугой, но затем я вспомнил, что Джулиан украл мой телефон. |
honey... but then where would I keep the dogs? |
Но тогда где я буду держать собак? |
Well, I could let you stay overnight, but then I would have to do the paperwork. |
Я могла бы оставить вас здесь на всю ночь, но тогда мне придется возиться с бумагами. |
I started to climb up, but then I heard something and I thought he was coming back, so I took off. |
Я начала карабкаться наверх, но услышала какой-то звук и подумала, что он возвращается, поэтому убежала. |
I hope so, but if he doesn't, then we need to take a breath and discuss how to pursue this. |
Надеюсь на это, но если он не знает, нам нужно будет сделать передышку и обсудить, что делать дальше. |
Even then, I didn't know he'd gone until I saw his laptop was missing. |
Но о его отъезде я узнал только увидев, что его ноутбука нет на месте. |
But if he is in league with her, then I don't understand anything any more. |
Но если у него с ней союз, то тогда я больше ничего не понимаю. |
But then I realized how far I'd have to go |
Но потом я осознал как далеко мне предстоит зайти |
I wasn't ready then, but I am now. |
Тогда я не была готова, но я готова сейчас. |
But then I close my eyes and I can see myself... Holding that knife... |
Но когда я закрываю глаза, я вижу себя... держащую нож... |
A chance meeting turns to dinner, dinner to a tryst, but then Naomi wants more. |
Случайная встреча приводит к ужину, ужин к свиданию, но затем Наоми хочет большего. |
But then, of course, he showed up on my doorstep yesterday, and I just... fell into old habits. |
Но потом, конечно, он сам появился на моем пороге вчера. и я просто... повел себя как раньше. |
Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. |
Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно. |
But then I grew up and my life changed, and I didn't think about it until now. |
Но потом я выросла, моя жизнь изменилась, и я не задумывалась об этом до настоящего времени. |
These aren't real jewels because I couldn't even afford bread then, but I... |
Это не настоящие драгоценности, потому что тогда я не могла купить даже хлеба, но я... |