| I learned it at courses, then forgot. | Я учил эти страны, но забыл. |
| No, just the pie, but then not heated. | Только пирог, но не разогревайте. |
| But then again, I've never really broke out of prison. | Но опять же, я никогда не сбегал из тюрьмы. |
| FBI picked him up, then released him. | Фэбээровцы взяли его, но потом освободили. |
| But then, as often happens, they started to drift apart. | Но потом, как часто это происходит, они начали отдаляться. |
| But then, Raylene doesn't get the girl... | Но тогда Рейлин не получит Девочку... |
| But if I can't, then... | Но если не выйдет, то... |
| I'm sure I shall weep, but then... | Уверена, что я не сдержу слёз, но потом... |
| But then Jack happened, and now Carl. | Но затем случился Джек, а сейчас и Карл. |
| Fine at first, but then there was a complication. | Сначала нормально, но потом возникли сложности. |
| But then a few months ago, I turned 40. | Но потом, пару месяцев назад, мне стукнуло сорок. |
| You can shoot me, but then you will explain yourself to the FSB and to the police. | Вы можете застрелить меня, но тогда вам придется объясняться с ФСБ и полицией. |
| I thought maybe it was a bear, but then I heard a voice. | Подумала, может это медведь, но потом я услышала голос. |
| But see then, Neyers flips, blackmails Blunt. | Но посмотри потом, Найерс полностью меняется, шантажирует Бланта. |
| But then I realized, no. | Но затем я поняла, что нет. |
| But then people aren't like trees, you can't just cut them in half and count the rings... | Но люди не деревья, их нельзя просто распилить напополам и посчитать кольца... |
| It's a peculiar wedding gift, I know, but then we are living under peculiar circumstances. | Оригинальный свадебный подарок, я знаю. но мы живем при оригинальных обстоятельствах. |
| This went on for weeks, but then she started to have misgivings and threatened to cut him off. | Так продолжалось неделями но она начала опасаться и грозила прекратить сделки. |
| We certainly could, but then we might miss a rare opportunity. | Конечно можно, но мы упустим редкую возможность. |
| I was going to buy a fish, but then I lost the money. | Я хотела купить рыбку, но потеряла свои деньги. |
| I tried to avoid it, but then know me. | Я всё сделал, чтобы этого избежать, но... ты же меня знаешь. |
| And we tried to work it out, but then the cancer came on. | Мы пытались с этим разобраться, но начался рак. |
| We were, but then things changed. | Должны были, но многое поменялось. |
| But you can still stay here, though it'll be upstairs then. | Все же вы можете поужинать здесь, но только наверху. |
| But then again, I guess he did. | Но, опять же, я полагаю, он сделал это. |