I learned it at courses, then forgot. |
Я учил эти страны, но забыл. |
No, just the pie, but then not heated. |
Только пирог, но не разогревайте. |
But then again, I've never really broke out of prison. |
Но опять же, я никогда не сбегал из тюрьмы. |
FBI picked him up, then released him. |
Фэбээровцы взяли его, но потом освободили. |
But then, as often happens, they started to drift apart. |
Но потом, как часто это происходит, они начали отдаляться. |
But then, Raylene doesn't get the girl... |
Но тогда Рейлин не получит Девочку... |
But if I can't, then... |
Но если не выйдет, то... |
I'm sure I shall weep, but then... |
Уверена, что я не сдержу слёз, но потом... |
But then Jack happened, and now Carl. |
Но затем случился Джек, а сейчас и Карл. |
Fine at first, but then there was a complication. |
Сначала нормально, но потом возникли сложности. |
But then a few months ago, I turned 40. |
Но потом, пару месяцев назад, мне стукнуло сорок. |
You can shoot me, but then you will explain yourself to the FSB and to the police. |
Вы можете застрелить меня, но тогда вам придется объясняться с ФСБ и полицией. |
I thought maybe it was a bear, but then I heard a voice. |
Подумала, может это медведь, но потом я услышала голос. |
But see then, Neyers flips, blackmails Blunt. |
Но посмотри потом, Найерс полностью меняется, шантажирует Бланта. |
But then I realized, no. |
Но затем я поняла, что нет. |
But then people aren't like trees, you can't just cut them in half and count the rings... |
Но люди не деревья, их нельзя просто распилить напополам и посчитать кольца... |
It's a peculiar wedding gift, I know, but then we are living under peculiar circumstances. |
Оригинальный свадебный подарок, я знаю. но мы живем при оригинальных обстоятельствах. |
This went on for weeks, but then she started to have misgivings and threatened to cut him off. |
Так продолжалось неделями но она начала опасаться и грозила прекратить сделки. |
We certainly could, but then we might miss a rare opportunity. |
Конечно можно, но мы упустим редкую возможность. |
I was going to buy a fish, but then I lost the money. |
Я хотела купить рыбку, но потеряла свои деньги. |
I tried to avoid it, but then know me. |
Я всё сделал, чтобы этого избежать, но... ты же меня знаешь. |
And we tried to work it out, but then the cancer came on. |
Мы пытались с этим разобраться, но начался рак. |
We were, but then things changed. |
Должны были, но многое поменялось. |
But you can still stay here, though it'll be upstairs then. |
Все же вы можете поужинать здесь, но только наверху. |
But then again, I guess he did. |
Но, опять же, я полагаю, он сделал это. |