If you want, I can start listing them, but then we'll be here all day. |
Если хотите, я могу их перечислить, но тогда мы застрянем тут на весь день. |
I mean, I dig it when girls do it for me, but then I totally lose respect for them. |
Мне нравится, когда девушки делают это для меня, но я их совершенно перестаю уважать. |
Okay, well, then you know it's not a big deal. |
Мы всё решим, но идти на мировую теперь нельзя. |
But if he does and your marriage to Edward of Lancaster goes ahead, then we will be on opposing sides, Anne. |
Но если да, и твой брак с Эдвардом Ланкастером состоится, мы окажемся в разных лагерях, Анна. |
But I pushed you, I thought maybe by working together I would be a better father then. |
Но я давил на тебя, я думал, что работая вместе я стану отцом лучше. |
The... then why are you telling me? |
Но, но почему ты мне это говоришь? |
Well, if that's true then maybe you should ask yourself who's doing the despising. |
Ну... это правда. Но, возможно, вы должны спросить себя, кто же их презирает. |
But to induce a cardiac arrest, then saw off - |
Но спровоцировать сердечный приступ, а потом отрезать ей руку... |
Even then, he got his doctorate at the age of 17. |
Но даже так, он защитил докторскую в 17 лет. |
All right, then, well, I guess we're through here. |
Как скажешь, но тогда я тут больше не задержусь. |
Having our soldiers in key positions is great, but... then what? |
То, что наши солдаты на ключевых позициях это отлично, но... что тогда? |
But then that terrible thing came up and, of course, I had to play my part especially since it all got so involved. |
Но затем те ужасные вещи переменились и, конечно же, я сыграла свою роль особенно, когда всё так запуталось. |
But if those three men walk out of that room knowing who I am... then in all probability, all of that disappears. |
Но если те три человека выйдут из комнаты, зная, кто я тогда по всей вероятности все это исчезнет. |
But if you two really want to know if you're right for each other then for that question, guilt can't be the issue. |
Но если вы оба действительно хотите знать ответ на другой вопрос, подходите ли вы друг другу, ...то в этом случае вина не должна быть помехой. |
But then why do it this way? |
Но зачем делать это таким образом? |
But then I kept listening, and there's a lot of really good stuff in there. |
Но потом я продолжила слушать, и там реально еще много чего крутого в твоей песне. |
It may be hard to imagine now, but at one time I possessed if not beauty then a bloom of youth. |
Возможно, это трудно представить сейчас, но в своё время я обладала если не красотой, то цветением юности. |
And even then we won't listen. |
Но и тогда мы не послушаем! |
He got a 1-0-9, then ran into trouble... but he's all right. |
Сбил стодевятку, потом попал в передрягу... но с ним всё в порядке. |
We used to play kick the can and hang out, but then she got her braces off. |
Когда-то мы гоняли жестянку по двору и тусили, но потом она сняла брекеты. |
But if it helps you to retrieve your wife, and us to win this war, then it is a task that I am ready to embrace. |
Но если это поможет тебе освободить жену, а нам выиграть войну, то я готов справиться с задачей. |
But loved me more even then, you see? |
Но даже тогда она любила меня больше, чем его. Понимаете? |
I could have perhaps abducted her, but then we would have argued eternally. |
Пожалуй, я мог бы похитить её, но тогда мы бы ссорились вечно. |
I tried to give him a decent burial in my backyard, but then Wilfred started scratching at the fence, so I had to dump the body. |
Хотел похоронить его как положено на заднем дворе, но потом Уилфред начал царапать забор, так что мне пришлось избавиться от тела. |
I thought I was, but then when I got this, I started to wonder if... |
Мне казалось, я готов, но, когда я получил это, я начал думать - а что, если... |