| If you want, I can start listing them, but then we'll be here all day. | Если хотите, я могу их перечислить, но тогда мы застрянем тут на весь день. |
| I mean, I dig it when girls do it for me, but then I totally lose respect for them. | Мне нравится, когда девушки делают это для меня, но я их совершенно перестаю уважать. |
| Okay, well, then you know it's not a big deal. | Мы всё решим, но идти на мировую теперь нельзя. |
| But if he does and your marriage to Edward of Lancaster goes ahead, then we will be on opposing sides, Anne. | Но если да, и твой брак с Эдвардом Ланкастером состоится, мы окажемся в разных лагерях, Анна. |
| But I pushed you, I thought maybe by working together I would be a better father then. | Но я давил на тебя, я думал, что работая вместе я стану отцом лучше. |
| The... then why are you telling me? | Но, но почему ты мне это говоришь? |
| Well, if that's true then maybe you should ask yourself who's doing the despising. | Ну... это правда. Но, возможно, вы должны спросить себя, кто же их презирает. |
| But to induce a cardiac arrest, then saw off - | Но спровоцировать сердечный приступ, а потом отрезать ей руку... |
| Even then, he got his doctorate at the age of 17. | Но даже так, он защитил докторскую в 17 лет. |
| All right, then, well, I guess we're through here. | Как скажешь, но тогда я тут больше не задержусь. |
| Having our soldiers in key positions is great, but... then what? | То, что наши солдаты на ключевых позициях это отлично, но... что тогда? |
| But then that terrible thing came up and, of course, I had to play my part especially since it all got so involved. | Но затем те ужасные вещи переменились и, конечно же, я сыграла свою роль особенно, когда всё так запуталось. |
| But if those three men walk out of that room knowing who I am... then in all probability, all of that disappears. | Но если те три человека выйдут из комнаты, зная, кто я тогда по всей вероятности все это исчезнет. |
| But if you two really want to know if you're right for each other then for that question, guilt can't be the issue. | Но если вы оба действительно хотите знать ответ на другой вопрос, подходите ли вы друг другу, ...то в этом случае вина не должна быть помехой. |
| But then why do it this way? | Но зачем делать это таким образом? |
| But then I kept listening, and there's a lot of really good stuff in there. | Но потом я продолжила слушать, и там реально еще много чего крутого в твоей песне. |
| It may be hard to imagine now, but at one time I possessed if not beauty then a bloom of youth. | Возможно, это трудно представить сейчас, но в своё время я обладала если не красотой, то цветением юности. |
| And even then we won't listen. | Но и тогда мы не послушаем! |
| He got a 1-0-9, then ran into trouble... but he's all right. | Сбил стодевятку, потом попал в передрягу... но с ним всё в порядке. |
| We used to play kick the can and hang out, but then she got her braces off. | Когда-то мы гоняли жестянку по двору и тусили, но потом она сняла брекеты. |
| But if it helps you to retrieve your wife, and us to win this war, then it is a task that I am ready to embrace. | Но если это поможет тебе освободить жену, а нам выиграть войну, то я готов справиться с задачей. |
| But loved me more even then, you see? | Но даже тогда она любила меня больше, чем его. Понимаете? |
| I could have perhaps abducted her, but then we would have argued eternally. | Пожалуй, я мог бы похитить её, но тогда мы бы ссорились вечно. |
| I tried to give him a decent burial in my backyard, but then Wilfred started scratching at the fence, so I had to dump the body. | Хотел похоронить его как положено на заднем дворе, но потом Уилфред начал царапать забор, так что мне пришлось избавиться от тела. |
| I thought I was, but then when I got this, I started to wonder if... | Мне казалось, я готов, но, когда я получил это, я начал думать - а что, если... |