| But then I realized with only two days left, there was no way I could finish the paper, let alone ace it. | Но потом я понял, что осталось только два дня, и нет ни единого шанса закончить работу, не говоря уже о ее хорошем качестве. |
| But then we would Miss the sleep-over. | Но мы же тогда пропустим ночевую, так? |
| But then when he came back to the bar, he changed his mind. | Но потом, когда он вернулся в бар, он передумал. |
| If dad continues to make debts, then nothing will be left. | Но если твой отец ещё влезет в долги, то и осматривать будет нечего |
| But then things between her mother and I got complicated and I | Но когда отношения между мной и ее матерью стали сложными Я... |
| Well, then how did the prints get on the stake? | Но как тогда его отпечатки попали на кол? |
| But then a greater battle rose up, so great that everything inside The Void perished. | Но потом пришел черед более великой битвы, такой великой, что всё внутри Пустоты исчезло. |
| Might be easier... but then I wouldn't have all this. | Возможно, так было бы намного проще... но тогда у меня не было бы всего этого. |
| But if they arrive tomorrow, then how? | Но если они придут завтра, то как? |
| And if the doctors haven't released you within two weeks, then you have the right to make your case before a judge. | Но если доктора не выпишут вас в течение двух недель, вы имеете право предоставить дело на рассмотрение судье. |
| But then again, I'd hate to see what people would think if a reality crew was following me around 24/7. | Но в то же время мне бы очень не хотелось узнать, что подумали бы люди, если бы команда реалити следила за мной круглые сутки без выходных. |
| If you're loved in the end, then you win. | Но если в конце жизни ты любим, значит, ты победил. |
| But if you freeze yourself, then maybe someday you can resume your life together. | но если вы заморозите себ€, тогда может быть, когда-нибудь вы сможете возобновить вашу совместную жизнь. |
| That I can't unpack on my own, then she is real. | Еще не ясно, но я... начинаю вспоминать кое-что из жизни. |
| Everyone thought she was the one, But then in the final episode, in a huge upset, He chose annabelle. | Все думали, что именно она будет единственной, но в последнем эпизоде, в расстроенных чувствах он выбрал Анабель. |
| All right, then what do they want? | Хорошо. Но что тогда они хотят? |
| Lemon is set on having dinner served, but then people got to wait for their food and there's not enough time for dancing. | Лемон настаивает на подаче ужина, но пока люди будут ждать еду, не останется времени для танцев. |
| After we killed Darken Rahl, you should have gone back to Aydindril then, but instead, you came with me. | После того, как мы убили Даркена Рала, ты должна была вернуться в Эйдиндрил, но, вместо этого, ты отправилась со мной. |
| But then, on Sunday mornin', two miracles occurred: | "Но вот утром в воскресенье..."... произошло два чуда: |
| I know he was arrested once, but then he was back again the next week. | Я знаю только что его раз арестовывали, но через неделю он был снова на том же месте. |
| If enough clansmen want Jamie to be Laird, then there it would be, and a terrible thing at that. | Если члены клана захотят Джейми своим Лэрдом, так тому и быть, но это будет ужасно. |
| I was able to make it through rehearsals, running back and forth to the bathroom, but then, the first full run-through, no breaks... | И мне удалось добиться этого на репетициях, то и дело бегая в ванную, но потом на первом полном прогоне без перерывов... |
| If she did, then it makes the situation far - | Но если да, это делает ситуацию... |
| Not only did you bring your ex to your party, But then you kept his gift out on display. | Не только пригласить своего бывшего на вечеринку, но и держать его подарок на виду. |
| But then I went to the doctor with my wife... and... | Но когда я пошёл со своей женой к доктору... и... |