But if people take the law into their own hands, then there is no law. |
Но если люди берут закон в свои руки, тогда закона не существует. |
But then... enter the scoundrel. |
Но затем... появляется этот подлец. |
But then I became very serious about them in my 20s. |
Но всерьез ими увлекся после двадцати. |
I always wanted to write it, but then I got married. |
Я всегда хотела написать о них, но вышла замуж. |
No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there. |
Нет, но мы догадываемся, что он бы не хотел таких данных о их пребывании там. |
If you don't go, then Charlie is dead. |
Но если ты не пойдешь, погибнет Чарли. |
But then, I wonder why Kakashi-sensei told us to watch this movie before the mission. |
Но всё-таки странно, что Какаши-сенсей сказал нам посмотреть этот фильм перед заданием. |
But he got arthritis then, and he killed himself. |
Но из-за артрита он покончил с собой. |
But then again, the Reggie I knew died years ago. |
Но опять же, я уже знал, что он был мёртв многие годы. |
But then, we must recover the Book Of Leaves. |
Но потом мы заполучим Книгу Листьев. |
But then she begged me for it, John. |
Но она начала умолять меня, Джон. |
I scratched her car, then I fixed it, but we're still not cool. |
Я поцарапал машину, потом починил её, но у неё претензии. |
But if you come over for dinner, then you'll become less mysterious. |
Но если ты придешь на ужин, то станешь менее таинственным, обычным парнем. |
But then I had to admit, he had a point. |
Но потом мне пришлось согласиться, он был прав. |
First, some bicycles then will feed. |
Согласен на велосипед, но сначала я хочу поесть! |
Nothing happened at first but then... |
Ничего не происходило, но затем... |
But then when I dumped Gabe, he became incredibly jealous. |
Но потом, когда я бросила Гейба, тот стал невероятно ревнив. |
She was a great kid, very sweet, but then... she didn't die. |
Она была отличным, очень милым ребенком, но потом... |
Doesn't make sense now but it did then. |
Сейчас я не знаю почему, но тогда я был уверен, что так нужно. |
But then, I hit the city centre. |
Но тут я достиг центра города. |
But then it isn't so unreasonable to borrow it back a little while. |
Но тогда, тем более, нет препятствий чтобы ненадолго одолжить его. |
But then you wouldn't be. |
Но тогда бы ты ее не сказал. |
But then Grilka kidnapped Quark and took him back to the Klingon Homeworld and married him. |
Но затем Грилка похитила Кварка, увезла его в клингонское пространство и вышла за него замуж. |
But then, of course, you already knew that. |
Но вы, разумеется, это уже знаете. |
Well, I did, but then I came back with breakfast. |
Да, но вернулся с завтраком. |