| But then a friendly handshake gave poor Ted a sinking feeling. | Но руку жмет она ему и Тед расстраивается мгновенно. |
| Someone very superior would have to come along and even then I would rather not be tempted. | Мне еще надо встретить человека, превосходящего достоинствами всех, кто встречался мне доныне, но и в этом случае я вряд ли смогу соблазниться замужеством. |
| But then, at the end of the 1950s, the Belgians decided to give independence to Rwanda and a terrible thing happened. | Но затем в конце 1950х бельгийцы решили предоставить независимость Руанде, и произошла ужасная вещь. |
| But then Mobutu's forces counterattacked and destroyed the rebellion. | Но затем войска Мобуту контратаковали и подавили мятеж. |
| But then she tricked the soldiers and managed to escape. | Но затем её удалось обмануть солдат и сбежать. |
| But then a man emerged who said he knew how to save the world from this disaster. | Но затем появился человек, который утверждал, что знает как спасти мир от катастрофы. |
| But then, journalists discovered that the internet had played a key role. | Но затем журналистам стало известно, что интернет сыграл ключевую роль. |
| But then, one great man came along and he lifted all of us up. | Но потом появился один великий человек и он просто возвысил нас. |
| Not at first, but then on the third day, the screaming started. | Не сразу, но потом на третий день, стали кричать. |
| But then you'd rather not look at it. | Но затем предпочли не рассматривать ее. |
| But then we go with my plan. | Но потом мы сделаем по моему плану. |
| You lived with her and John, but then Molly got really sick. | Ты жил с ней и Джоном, но потом Молли очень заболела. |
| But if they make me candy, then I can't hurt anyone anymore. | Но если они сделают меня конфеткой, я больше никому не смогу навредить. |
| But when the arrest is made, then everything I did goes public. | Но когда произойдет арест, тогда все, что я сделал станет известным. |
| But then he did all of his PR homework and he offered to help decorate. | Но затем он сделал всю домашнюю работу по пиару и предложил свою помощь в оформлении. |
| But then when we were going through it | Но потом, когда мы разбирали её, и Одеяльце... |
| But then I decided that we could use the eight-ball to remind Vega of the enemy we face. | Но затем я решил, что она нам может пригодится, чтобы напомнить Веге облик врага. |
| But then he leaves her to go talk to two guys. | Но потом он уходит от неё поговорить с двумя парнями. |
| But if he won't accept help then... | Но если он не принимает помощь, то... |
| But if he is type II, then it's so terrible... | Но если будет 2 тип, это ужасно. |
| Fine, then if he gets worse, you can take him to the emergency room. | Хорошо, но если ему станет хуже, ты можешь отвезти его в отделение. |
| But then again, in this economy, maybe you needed the extra insurance money. | Но опять же, в целях экономии, может, вам понадобились страховые выплаты. |
| But then suddenly, some moments... like dad, he's tender. | Но внезапно, он становится мне милым... как отец. |
| But then I got here a little early. | Но поэтому я пришла сюда немного раньше. |
| But, you know, if it led to this, then... | Но, знаешь, если оно привело к этому то... |