| He came, but then he turned right around and left. | Он приехал, но затем развернулся и уехал. |
| But, Helena, then I would never have known you. | Но тогда, Хелена, я никогда бы не познакомился с вами. |
| But then I came along, like a gift. | Но потом появилась я, словно дар свыше. |
| He should have had help, you know, counselling you call it now, but then... | Ему нужна была помощь, понимаете, консультация, как это сейчас называют, но затем... |
| It is, but then there's the club membership and... | Да, но ещё это клубное членство и... |
| But then I got a tip on a horse. | Но потом я получил информацию об одной лошади. |
| But then you begin to wonder if maybe life on this alien world is not so different after all. | Но затем ты начинаешь удивляться, возможно, жизнь здесь, не слишком отличается от других. |
| I ate a worm once, but I was very young then. | Однажды я съел червяка, но тогда я был совсем маленьким. |
| But if we can agree for 550, then... | Но если мы можем согласиться на 550, то... |
| I thought I'd had it, but just then Mom came back. | Я подумал, что теперь-то схлопочу, но тут вернулась мама. |
| But then Lawrence is a sword with two edges. | Но тогда Лоуренс - обоюдоострое оружие. |
| But then, so was my brother Dave. | Но и брат был таким же. |
| But then I'd never metAddison DeWitt. | Но потом я встретила Эддисона Де Витта. |
| But then you reach in for whatever reason and i... | Но потом по какой то причине затронуло. |
| But then... it started to go too far. | Но потом... всё стало заходить слишком далеко. |
| I'll take my leave then with promise of further discourse. | Чо ж, я уйду, но с обещанием продолжить беседу. |
| I lose a few times at first, but then I win later. | Вначале я пару раз проиграю, но в конце-концов выйду победителем. |
| But only three or four weeks then anyone who wants it can have it. | Но только три или четыре недели, после чего всем, кто хочет, может ее получить. |
| But then again, here you are. | Но опять же, вот вы здесь. |
| But then again, I'm not one to talk. | Но, повторюсь, не мне ее судить. |
| But then one day, things change, and it's over. | Но однажды всё изменилось, и мы расстались. |
| But if Moray fails you, then you will understand if I return the favour. | Но если Морей подведет Вас, тогда Вы поймете, что мне нужно вернуть отдать должное. |
| But, if you turned out like me, then your life just got very complicated. | Но если ты оказался таким же, как я, тогда твоя жизнь стала очень сложной. |
| I was, but then you appeared. | Я собирался, но потом ты сам объявился. |
| But then it got me thinking. | Но потом я задумался над этим. |