He came, but then he turned right around and left. |
Он приехал, но затем развернулся и уехал. |
But, Helena, then I would never have known you. |
Но тогда, Хелена, я никогда бы не познакомился с вами. |
But then I came along, like a gift. |
Но потом появилась я, словно дар свыше. |
He should have had help, you know, counselling you call it now, but then... |
Ему нужна была помощь, понимаете, консультация, как это сейчас называют, но затем... |
It is, but then there's the club membership and... |
Да, но ещё это клубное членство и... |
But then I got a tip on a horse. |
Но потом я получил информацию об одной лошади. |
But then you begin to wonder if maybe life on this alien world is not so different after all. |
Но затем ты начинаешь удивляться, возможно, жизнь здесь, не слишком отличается от других. |
I ate a worm once, but I was very young then. |
Однажды я съел червяка, но тогда я был совсем маленьким. |
But if we can agree for 550, then... |
Но если мы можем согласиться на 550, то... |
I thought I'd had it, but just then Mom came back. |
Я подумал, что теперь-то схлопочу, но тут вернулась мама. |
But then Lawrence is a sword with two edges. |
Но тогда Лоуренс - обоюдоострое оружие. |
But then, so was my brother Dave. |
Но и брат был таким же. |
But then I'd never metAddison DeWitt. |
Но потом я встретила Эддисона Де Витта. |
But then you reach in for whatever reason and i... |
Но потом по какой то причине затронуло. |
But then... it started to go too far. |
Но потом... всё стало заходить слишком далеко. |
I'll take my leave then with promise of further discourse. |
Чо ж, я уйду, но с обещанием продолжить беседу. |
I lose a few times at first, but then I win later. |
Вначале я пару раз проиграю, но в конце-концов выйду победителем. |
But only three or four weeks then anyone who wants it can have it. |
Но только три или четыре недели, после чего всем, кто хочет, может ее получить. |
But then again, here you are. |
Но опять же, вот вы здесь. |
But then again, I'm not one to talk. |
Но, повторюсь, не мне ее судить. |
But then one day, things change, and it's over. |
Но однажды всё изменилось, и мы расстались. |
But if Moray fails you, then you will understand if I return the favour. |
Но если Морей подведет Вас, тогда Вы поймете, что мне нужно вернуть отдать должное. |
But, if you turned out like me, then your life just got very complicated. |
Но если ты оказался таким же, как я, тогда твоя жизнь стала очень сложной. |
I was, but then you appeared. |
Я собирался, но потом ты сам объявился. |
But then it got me thinking. |
Но потом я задумался над этим. |