| But that was then and this is now. | Но это было тогда, а это сейчас. |
| But then we laugh and talk all evening | Но потом мы смеёмся и болтаем весь вечер. |
| I started to pull away, but then I felt her start to kiss me back. | Я хотел уйти, но почувствовал, что она ответила на поцелуй. |
| But then, one night in January of 2009, the unthinkable happened. | Но, однажды вечером в Январе 2009-го, случилось немыслимое. |
| But then bunny tricks went out of style. | Но фокусы с кроликом вышли из моды. |
| It was true then, but now, I don't... | Когда-то, но теперь, я не... |
| But then again, I guess I didn't truly see anything. | Но, опять же, мне кажется, что на самом деле я ничего не видела по-настоящему. |
| But then we have another paradox that we're dealing with these days. | Но возникает другой парадокс, с которым мы имеем дело сегодня. |
| Take a blank sheet, of course, but then test your ideas at the limits - infinity, zero. | Возьмите пустой лист, конечно же, но дальше проверяйте ваши идеи без ограничений - безграничность, ноль. |
| But then the case resurfaced in state court. | Но затем дело снова всплыло в суде штата. |
| But then... one morning you'll start thinking like someone new. | Но потом... Однажды утром ты проснешься совсем другим. |
| You might get me, but then they'll get you. | Можешь убить меня, но потом он убьёт тебя. |
| But then after they were married, she started wearing long-sleeve shirts to the shop to hide the bruises. | Но когда они поженились, она стала носить одежду с длинными рукавами, чтобы прятать синяки. |
| But then I remembered Tom talking to the open air and I tried it. | Но затем я вспомнила Тома, говорящего с воздухом и попробовала тоже самое. |
| But then you see the line start to go up. | Но потом вдруг эта линия начинает ползти вверх. |
| But if ignorance is bliss, then prepare for a torrent of pleasure. | Но если счастье в неведении, тогда готовьтесь к потоку удовольствия. |
| But if it's a lie, then it must be true. | Но если она ложна, значит, это правда. |
| But then her sister started working the system. | Но потом её сестра стала уточнять систему. |
| But then we have to buy a station wagon. | Но тогда нам надо купить универсал. |
| Started out as this crazy coincidence, but then after I learned of who he was... | Кажется, что это безумное совпадение, но когда я узнала, кто он такой... |
| But then I started drinking and I blacked out. | Но потом я напился и она отключилась. |
| I was, but then I met this guy. | Да, но потом я встретила парня. |
| But then I thought of my mother and brothers. | Но потом подумал о матери и братьях. |
| That's when I started writing songs, and even then I only played them for myself. | Именно тогда я начал писать песни, но играл их только для себя. |
| You're welcome to join me, but then we have to leave now. | Вы можете полететь с нами, но нужно выезжать прямо сейчас. |