Okay, then if I close my eyes, it gets really dirty. |
Ладно, но если закрою, будет очень грязно. |
It's really hard to stop all those feelings, but then I see you. |
Очень трудно остановить все эти чувства, но теперь я вижу тебя. |
Didn't have enough to arrest, but I questioned him, then he disappeared. |
Улик для ареста было недостаточно, но я допросил его, а затем он исчез. |
But then her brother talked me out of it. |
Но затем её брат отговорил меня от этого. |
You investigated, but then the D.A.'s office concluded there wasn't enough evidence for an arrest. |
Вы расследовали, но потом в офисе прокурора решили, что для ареста улик недостаточно. |
I did, but then you told me to stop talking. |
Да, но потом вы попросили меня замолчать. |
But then my hand starts shaking. |
Но потом мои руки начинают трястись. |
But then I went digging in all the files... from the nuclear plant, and... found this. |
Но потом, покопавшись в файлах... с атомной электростанции, и... обнаружил вот это. |
But then we got to get it on her car, get past the gate. |
Но потом мы должны будем поставить его на машину, прокравшись мимо ворот. |
Right, so then, when I find myself thinking about this other girl... |
Верно, но потом я понял, что думаю о той другой девушке... |
But then, life and... children. |
Но потом жизнь и... дети. |
But then we decided we needed to do something more. |
Но затем мы решили, что необходимо сделать больше. |
But if they do, then we will have to deal with them. |
Но если они найдут, тогда нам придется разобраться с ними. |
But then you can get back to saving the world again. |
Но тогда вы, ребята, можете вернутся снова к спасению мира. |
But then I have to dare to look down. |
Но потом мне надо осмелиться посмотреть вниз. |
But then I looked over at the South Tower and it was still calling to me. |
Но потом я посмотрел на Южную башню, и она все еще звала меня. |
I felt nothing then but I had a purpose. |
Я ничего не чувствовал, но у меня было предназначение. |
But then, I don't know much about those people. |
Но я не слишком много знаю об этих людях. |
But then you had to come and ruin everything, like always. |
Но тебе как всегда нужно было прийти и все испортить. |
But then, I don't think she'd be happy anywhere. |
Но вряд ли она где-то будет счастлива. |
But when we're relieved from that, we somehow then become interested in all the other beings. |
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными. |
But then one author arrived, and he changed the game forever. |
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда. |
But if the suspect's a student, then maybe the school can help us I.D. him. |
Знаю. Но если подозреваемый - студент, тогда, может, университет поможет нам его опознать. |
But then I... heard about this opening for a pediatric nurse at Med. |
Но потом я... услышала о вакансии детской медсестры в Мед. |
But then I realized that we humans are not actually interested in computing. |
Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. |