| Okay, then if I close my eyes, it gets really dirty. | Ладно, но если закрою, будет очень грязно. |
| It's really hard to stop all those feelings, but then I see you. | Очень трудно остановить все эти чувства, но теперь я вижу тебя. |
| Didn't have enough to arrest, but I questioned him, then he disappeared. | Улик для ареста было недостаточно, но я допросил его, а затем он исчез. |
| But then her brother talked me out of it. | Но затем её брат отговорил меня от этого. |
| You investigated, but then the D.A.'s office concluded there wasn't enough evidence for an arrest. | Вы расследовали, но потом в офисе прокурора решили, что для ареста улик недостаточно. |
| I did, but then you told me to stop talking. | Да, но потом вы попросили меня замолчать. |
| But then my hand starts shaking. | Но потом мои руки начинают трястись. |
| But then I went digging in all the files... from the nuclear plant, and... found this. | Но потом, покопавшись в файлах... с атомной электростанции, и... обнаружил вот это. |
| But then we got to get it on her car, get past the gate. | Но потом мы должны будем поставить его на машину, прокравшись мимо ворот. |
| Right, so then, when I find myself thinking about this other girl... | Верно, но потом я понял, что думаю о той другой девушке... |
| But then, life and... children. | Но потом жизнь и... дети. |
| But then we decided we needed to do something more. | Но затем мы решили, что необходимо сделать больше. |
| But if they do, then we will have to deal with them. | Но если они найдут, тогда нам придется разобраться с ними. |
| But then you can get back to saving the world again. | Но тогда вы, ребята, можете вернутся снова к спасению мира. |
| But then I have to dare to look down. | Но потом мне надо осмелиться посмотреть вниз. |
| But then I looked over at the South Tower and it was still calling to me. | Но потом я посмотрел на Южную башню, и она все еще звала меня. |
| I felt nothing then but I had a purpose. | Я ничего не чувствовал, но у меня было предназначение. |
| But then, I don't know much about those people. | Но я не слишком много знаю об этих людях. |
| But then you had to come and ruin everything, like always. | Но тебе как всегда нужно было прийти и все испортить. |
| But then, I don't think she'd be happy anywhere. | Но вряд ли она где-то будет счастлива. |
| But when we're relieved from that, we somehow then become interested in all the other beings. | Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными. |
| But then one author arrived, and he changed the game forever. | Но однажды появился автор, который изменил это навсегда. |
| But if the suspect's a student, then maybe the school can help us I.D. him. | Знаю. Но если подозреваемый - студент, тогда, может, университет поможет нам его опознать. |
| But then I... heard about this opening for a pediatric nurse at Med. | Но потом я... услышала о вакансии детской медсестры в Мед. |
| But then I realized that we humans are not actually interested in computing. | Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. |