| It takes one To begin But then once you've begun | Нужен один чтоб начать, но как все началось, нужны оба мы. |
| I thought at first we were going to have to go in blind, but then Eli, he's one of our people, came up with this. | Сначала я думала, что нам придется работать вслепую, но потом Илай, один из наших людей, придумал вот это. |
| But, then again, you're my boss, too, so... | Но, тогда, вы тоже мой начальник, так что... |
| But if the story about her father's kidnapping is true, then we might actually be able to save him... | Но если история о похищении ее отца - правда, то, возможно, нам удастся спасти его... |
| All right, you can come, but then right back to... | Ладно, вы поедите, но потом сразу в... |
| Yes, but then he joined the other boys. | Да, но потом он присоединился к остальным мальчикам! |
| But then I realized I still may be able to teach you guys a thing or two. | Но потом я понял, что все еще могу научить парочке вещей. |
| I made you my second-in-command, my partner, but then you quit with no warning and still no explanation. | Я сделала тебя своим заместителем, партнёром, но потом ты увольняешься без предупреждения, а объяснений я так и не получила. |
| Men were interested before, but then I'd think, | Мужчины и раньше проявляли интерес, но тогда я думала: |
| I was supposed to start Brown a few weeks ago, but then I realized I wasn't ready. | Я должна была начать учебу в Брауне пару недель назад, но потом поняла, что еще не готова. |
| Okay, but you know if we're not working together, then I can't protect you anymore. | Ладно, но если мы больше не работаем вместе, я не смогу тебя защищать. |
| But then we got word about Beck, and that made me feel lighter and stronger. | Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней. |
| But then the voice I heard was Paula's... the echo of what she'd said on the radio. | Но тут я услышал голос Паулы - эхо того, что она сказала в рацию. |
| Well, Bradshaw was arrested, but then, a few days later, someone called with an anonymous tip, told I.A. what happened. | Брэдшоу был арестован, но несколько дней спустя кто-то позвонил с анонимным доносом, сообщил в отдел внутренних расследований о случившемся. |
| Because if I tell them now, then Christmas will always be what took their father away from them, and no-one should have to live like that. | Потому что если я скажу им об этом сейчас, Рождество для них навсегда запомнится тем, что оно забрало у них отца но никто не должен жить с такими мыслями. |
| But, then again, she's not a very good actress, so... | Но, опять же, она не такая хорошая актриса, поэтому... |
| She started doing this the winter after losing Randall, but then made him wear it every day for the next five years. | Это началось в ту зиму, когда не стало Рэндалла, но в итоге Биллу пришлось носить пальто каждый день целых пять лет. |
| But before then, there's still lots I want to do on my own. | Но сперва, я хочу сделать столько вещей сама по себе. |
| But then why would it attack me? | Но зачем тогда нападать на меня? |
| I feel fine for a while, but then, you know, the commercial comes on with the smiling baby. | Иногда я чувствую себя хорошо, но потом, знаешь эта реклама с тем улыбающимся ребёнком. |
| Seems impossible, I know, but then it hit me, so I looked up Jarvis, and guess what. | Кажется невозможным, я знаю, но когда он ударил меня, тогда я присмотрелся к Джарвису, и угадайте что. |
| And I feel badly about that, but if this is true, then people have the right to know. | И мне их жаль, но, если это правда, тогда люди имеют право знать. |
| But then another girl showed up at the studio, and she modeled for him, and they've been hanging out all day. | Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день. |
| But if you can sleep then go ahead.s on, | Но если ты можешь спать, то вперед, |
| But, you see, if it's more about your wants... then, it's selfish. | Но, видишь ли, если дело скорее в твоих желаниях... тогда это эгоистично. |