It takes one To begin But then once you've begun |
Нужен один чтоб начать, но как все началось, нужны оба мы. |
I thought at first we were going to have to go in blind, but then Eli, he's one of our people, came up with this. |
Сначала я думала, что нам придется работать вслепую, но потом Илай, один из наших людей, придумал вот это. |
But, then again, you're my boss, too, so... |
Но, тогда, вы тоже мой начальник, так что... |
But if the story about her father's kidnapping is true, then we might actually be able to save him... |
Но если история о похищении ее отца - правда, то, возможно, нам удастся спасти его... |
All right, you can come, but then right back to... |
Ладно, вы поедите, но потом сразу в... |
Yes, but then he joined the other boys. |
Да, но потом он присоединился к остальным мальчикам! |
But then I realized I still may be able to teach you guys a thing or two. |
Но потом я понял, что все еще могу научить парочке вещей. |
I made you my second-in-command, my partner, but then you quit with no warning and still no explanation. |
Я сделала тебя своим заместителем, партнёром, но потом ты увольняешься без предупреждения, а объяснений я так и не получила. |
Men were interested before, but then I'd think, |
Мужчины и раньше проявляли интерес, но тогда я думала: |
I was supposed to start Brown a few weeks ago, but then I realized I wasn't ready. |
Я должна была начать учебу в Брауне пару недель назад, но потом поняла, что еще не готова. |
Okay, but you know if we're not working together, then I can't protect you anymore. |
Ладно, но если мы больше не работаем вместе, я не смогу тебя защищать. |
But then we got word about Beck, and that made me feel lighter and stronger. |
Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней. |
But then the voice I heard was Paula's... the echo of what she'd said on the radio. |
Но тут я услышал голос Паулы - эхо того, что она сказала в рацию. |
Well, Bradshaw was arrested, but then, a few days later, someone called with an anonymous tip, told I.A. what happened. |
Брэдшоу был арестован, но несколько дней спустя кто-то позвонил с анонимным доносом, сообщил в отдел внутренних расследований о случившемся. |
Because if I tell them now, then Christmas will always be what took their father away from them, and no-one should have to live like that. |
Потому что если я скажу им об этом сейчас, Рождество для них навсегда запомнится тем, что оно забрало у них отца но никто не должен жить с такими мыслями. |
But, then again, she's not a very good actress, so... |
Но, опять же, она не такая хорошая актриса, поэтому... |
She started doing this the winter after losing Randall, but then made him wear it every day for the next five years. |
Это началось в ту зиму, когда не стало Рэндалла, но в итоге Биллу пришлось носить пальто каждый день целых пять лет. |
But before then, there's still lots I want to do on my own. |
Но сперва, я хочу сделать столько вещей сама по себе. |
But then why would it attack me? |
Но зачем тогда нападать на меня? |
I feel fine for a while, but then, you know, the commercial comes on with the smiling baby. |
Иногда я чувствую себя хорошо, но потом, знаешь эта реклама с тем улыбающимся ребёнком. |
Seems impossible, I know, but then it hit me, so I looked up Jarvis, and guess what. |
Кажется невозможным, я знаю, но когда он ударил меня, тогда я присмотрелся к Джарвису, и угадайте что. |
And I feel badly about that, but if this is true, then people have the right to know. |
И мне их жаль, но, если это правда, тогда люди имеют право знать. |
But then another girl showed up at the studio, and she modeled for him, and they've been hanging out all day. |
Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день. |
But if you can sleep then go ahead.s on, |
Но если ты можешь спать, то вперед, |
But, you see, if it's more about your wants... then, it's selfish. |
Но, видишь ли, если дело скорее в твоих желаниях... тогда это эгоистично. |