Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
Well, if it's us, then this could be... Но если это мы, возможно, это даже хорошо.
But right then when my Skylar was born, a ray of light came through the window. Но как раз в тот момент, когда Скайлар родилась, в окно заглянул луч света.
But then... be more afraid, right? Но, наверное... ему... сейчас ещё страшнее?
We'll start to leak Wednesday morning to soften the ground but anything leaks before then and I'll take my business across the street. Мы начнем утечку в среду утром, чтобы смягчить падение но любая утечка до того и я перенесу свой бизнес на другую сторону улицы.
But then, after, you know, months of brooding I would find a lyricist and write a song about how horribly depressed I was. Но потом, после месяцев раздумий я найду поэта и напишу песню о том, как ужасно я был подавлен.
But if we discover our neighbors can't be trusted, then it may be... time to move. Но если мы обнаруживаем, что нашим соседям нельзя доверять, То, возможно...
Why are the other us contacting us then in this way? Но зачем тогда другие мы таким образом с нами связываются?
It was scary at first, but then we got used to it and it was great. Сначала это пугало, но потом мы привыкли и это было великолепно.
I know it's a long shot, but if there's even the remotest possibility that it could work, then I owe it to Mum to try. Я знаю - это маловероятно, но если есть хоть самый крохотный шанс, что она сможет ходить, я просто обязана попробовать.
To do so: Life that he could take away, not take, then it is a gift. А давайте так: жизнь, которую мы могли у него отобрать, но не отобрали, значит, подарили.
If not love, then as hatred but shiva will reside in your heart forever. Даже если не в виде любви, а в виде ненависти, но Шива всегда будет жить в твоем сердце.
But if it is a boxing match, then I am the last one standing. Если жизнь - это гонка, то она пришла на финиш первой но если это боксерский матч, то я выстояла.
But then I'd have to shoot people, right? Но тогда мне придется стрелять в людей, да?
But had he named it the Supreme Potential Hotel... then, my friends, we would be talking. Но если бы он назвал его "Потенциально лучшим", тогда, друзья мои, это было бы правдой.
At first, I thought it was just cramps, - but then I got a fever. Сначала я думала, что это просто судороги, но потом начался жар.
But then he came back with a Bulgarian bracelet, so we never talked about it. Но он вернулся из поездки с браслетом от Булгари, и мы больше об этом не разговаривали.
It would be interesting, therefore, to see how much faster this is then the now defunct 430, but there's a problem. И было бы интересно посмотреть насколько она быстрее чем ныне несуществующая 430-я, но есть проблема.
But then they wanted me To do this really tough, horrible thing, But it just wasn't right, so I said no. Они хотели чтобы я сделал трудную, ужасную вещь, но это было не правильно.
But then her remission meant she wasn't dying fast enough, so he felt like he didn't have any choice. Но ее ремиссия означала что она не умрет достаточно быстро, поэтому он думал, что другого выбора у него нет.
See, I told Jackie that the whole gang was coming... but then, I didn't invite Hyde, especially not Fez. Я сказал Джеки, что собирается вся банда... но я не позвал Хайда и, особенно, Феза.
Me and Mickey get on well at first, then one Thursday I pick up Mickey's towel by mistake. Сначала мы с Микки будем неплохо ладить, но в один четверг я случайно возьму его полотенце.
It's like you were asking me to decide something right then and I couldn't do that. Было похоже на то, что ты просила меня принять решение прямо в тот самый момент, но я не могла.
But then they wake up another day. Но, проснувшись на следующий день,
! Fine, then we'd also be broke! Хорошо, но тогда мы бы остались без денег!
If you press charges, I'll give you a name, but only then. Если Вы выдвигаете обвинения, тогда я скажу вам имя, но только так.