Well, if it's us, then this could be... |
Но если это мы, возможно, это даже хорошо. |
But right then when my Skylar was born, a ray of light came through the window. |
Но как раз в тот момент, когда Скайлар родилась, в окно заглянул луч света. |
But then... be more afraid, right? |
Но, наверное... ему... сейчас ещё страшнее? |
We'll start to leak Wednesday morning to soften the ground but anything leaks before then and I'll take my business across the street. |
Мы начнем утечку в среду утром, чтобы смягчить падение но любая утечка до того и я перенесу свой бизнес на другую сторону улицы. |
But then, after, you know, months of brooding I would find a lyricist and write a song about how horribly depressed I was. |
Но потом, после месяцев раздумий я найду поэта и напишу песню о том, как ужасно я был подавлен. |
But if we discover our neighbors can't be trusted, then it may be... time to move. |
Но если мы обнаруживаем, что нашим соседям нельзя доверять, То, возможно... |
Why are the other us contacting us then in this way? |
Но зачем тогда другие мы таким образом с нами связываются? |
It was scary at first, but then we got used to it and it was great. |
Сначала это пугало, но потом мы привыкли и это было великолепно. |
I know it's a long shot, but if there's even the remotest possibility that it could work, then I owe it to Mum to try. |
Я знаю - это маловероятно, но если есть хоть самый крохотный шанс, что она сможет ходить, я просто обязана попробовать. |
To do so: Life that he could take away, not take, then it is a gift. |
А давайте так: жизнь, которую мы могли у него отобрать, но не отобрали, значит, подарили. |
If not love, then as hatred but shiva will reside in your heart forever. |
Даже если не в виде любви, а в виде ненависти, но Шива всегда будет жить в твоем сердце. |
But if it is a boxing match, then I am the last one standing. |
Если жизнь - это гонка, то она пришла на финиш первой но если это боксерский матч, то я выстояла. |
But then I'd have to shoot people, right? |
Но тогда мне придется стрелять в людей, да? |
But had he named it the Supreme Potential Hotel... then, my friends, we would be talking. |
Но если бы он назвал его "Потенциально лучшим", тогда, друзья мои, это было бы правдой. |
At first, I thought it was just cramps, - but then I got a fever. |
Сначала я думала, что это просто судороги, но потом начался жар. |
But then he came back with a Bulgarian bracelet, so we never talked about it. |
Но он вернулся из поездки с браслетом от Булгари, и мы больше об этом не разговаривали. |
It would be interesting, therefore, to see how much faster this is then the now defunct 430, but there's a problem. |
И было бы интересно посмотреть насколько она быстрее чем ныне несуществующая 430-я, но есть проблема. |
But then they wanted me To do this really tough, horrible thing, But it just wasn't right, so I said no. |
Они хотели чтобы я сделал трудную, ужасную вещь, но это было не правильно. |
But then her remission meant she wasn't dying fast enough, so he felt like he didn't have any choice. |
Но ее ремиссия означала что она не умрет достаточно быстро, поэтому он думал, что другого выбора у него нет. |
See, I told Jackie that the whole gang was coming... but then, I didn't invite Hyde, especially not Fez. |
Я сказал Джеки, что собирается вся банда... но я не позвал Хайда и, особенно, Феза. |
Me and Mickey get on well at first, then one Thursday I pick up Mickey's towel by mistake. |
Сначала мы с Микки будем неплохо ладить, но в один четверг я случайно возьму его полотенце. |
It's like you were asking me to decide something right then and I couldn't do that. |
Было похоже на то, что ты просила меня принять решение прямо в тот самый момент, но я не могла. |
But then they wake up another day. |
Но, проснувшись на следующий день, |
! Fine, then we'd also be broke! |
Хорошо, но тогда мы бы остались без денег! |
If you press charges, I'll give you a name, but only then. |
Если Вы выдвигаете обвинения, тогда я скажу вам имя, но только так. |