But then came night five, and with it, trouble. |
Но пришел пятый вечер, а с ним и неприятности. |
But then there's another superstition about finding your ideal mate... |
Но есть ещё одна примета об идеальной паре... |
Apparently, it looks like a normal person during the day, but then transforms at night. |
Вероятно, днём выглядит, как обычный человек, но превращается ночью. |
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. |
Я планировал сходить на пляж сегодня, но потом начался дождь. |
He then petitioned the prosecutor on 7 September 1993 by registered letter, without any result. |
Затем он отправил прокурору заказное письмо 7 сентября 1993 года с этой просьбой, но и это не принесло результатов. |
Verification experiments were carried out until 1997, but the contractor then discontinued its research and development activities. |
Проверочные испытания проводились до 1997 года, но затем контрактор прекратил свои научно-исследовательские и опытно-конструкторские изыскания. |
The defence then filed a request to have privileged communication prior to the interrogation; this was also denied. |
Затем защита ходатайствовала о предоставлении возможности конфиденциального общения с подзащитным до проведения допросов, но это ходатайство было также отклонено. |
But if she did witnessed such a thing then... |
Возможно, но если она действительно такое видела, то... |
But I can't tell her that, because then I lose face. |
Но я не могу ей этого сказать, потому что тогда потеряю лицо. |
I was going to do shirts, but then you have to guess sizes. |
Я хотел сделать футболки, но тогда бы пришлось подбирать размеры. |
But then Curtis said something that made me stop beating myself up. |
Но тогда Кертис сказал мне кое-что что заставило меня прекратить заниматься самоистязанием. |
But then I became a father. |
Но потом я сам стал отцом. |
At first he didn't want to draw, but then I talked him through it. |
Сначала он не хотел рисовать, но затем я уговорила его. |
He hardly ever left the house then, but I rarely saw him. |
Он теперь почти не выходил из дома, но я видела его редко. |
But then things happened and I went to London and it was great. |
Но что-то случилось, и я уехала в Лондон, и это было действительно здорово. |
I never prayed before, but I was praying then. |
Я не просила об этом раньше, но вот там молилась. |
But then after the train accident last year, all that stopped. |
Но после прошлогоднего крушения поезда всё это прекратилось. |
But then again, I'm my harshest critic. |
Но опять же, я просто перфекционист. |
But then again, I don't recognize any of this. |
Но с другой стороны, Я не признаю ничего из этого. |
I'll give you a few minutes, but then she needs her rest. |
Я дам вам пару минут, но после этого ей необходим отдых. |
But then Pablo always had the good memory out of the two of us. |
Но из нас двоих у Пабло всегда была память лучше. |
And I thought about calling the police, turning myself in, but then I realized... |
Я думала позвонить в полицию, сдаться, но потом я поняла... |
But then again, he never had a visitation from the other side. |
Но всё же, у него не было гостей с того света. |
But then we heard the hedge was on fire at Glen Vine... |
Но когда мы узнали, что загорелся забор в Глен Вэйн... |
But then I came to my senses. |
Но потом я пришёл в себя. |