| But then came night five, and with it, trouble. | Но пришел пятый вечер, а с ним и неприятности. |
| But then there's another superstition about finding your ideal mate... | Но есть ещё одна примета об идеальной паре... |
| Apparently, it looks like a normal person during the day, but then transforms at night. | Вероятно, днём выглядит, как обычный человек, но превращается ночью. |
| I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | Я планировал сходить на пляж сегодня, но потом начался дождь. |
| He then petitioned the prosecutor on 7 September 1993 by registered letter, without any result. | Затем он отправил прокурору заказное письмо 7 сентября 1993 года с этой просьбой, но и это не принесло результатов. |
| Verification experiments were carried out until 1997, but the contractor then discontinued its research and development activities. | Проверочные испытания проводились до 1997 года, но затем контрактор прекратил свои научно-исследовательские и опытно-конструкторские изыскания. |
| The defence then filed a request to have privileged communication prior to the interrogation; this was also denied. | Затем защита ходатайствовала о предоставлении возможности конфиденциального общения с подзащитным до проведения допросов, но это ходатайство было также отклонено. |
| But if she did witnessed such a thing then... | Возможно, но если она действительно такое видела, то... |
| But I can't tell her that, because then I lose face. | Но я не могу ей этого сказать, потому что тогда потеряю лицо. |
| I was going to do shirts, but then you have to guess sizes. | Я хотел сделать футболки, но тогда бы пришлось подбирать размеры. |
| But then Curtis said something that made me stop beating myself up. | Но тогда Кертис сказал мне кое-что что заставило меня прекратить заниматься самоистязанием. |
| But then I became a father. | Но потом я сам стал отцом. |
| At first he didn't want to draw, but then I talked him through it. | Сначала он не хотел рисовать, но затем я уговорила его. |
| He hardly ever left the house then, but I rarely saw him. | Он теперь почти не выходил из дома, но я видела его редко. |
| But then things happened and I went to London and it was great. | Но что-то случилось, и я уехала в Лондон, и это было действительно здорово. |
| I never prayed before, but I was praying then. | Я не просила об этом раньше, но вот там молилась. |
| But then after the train accident last year, all that stopped. | Но после прошлогоднего крушения поезда всё это прекратилось. |
| But then again, I'm my harshest critic. | Но опять же, я просто перфекционист. |
| But then again, I don't recognize any of this. | Но с другой стороны, Я не признаю ничего из этого. |
| I'll give you a few minutes, but then she needs her rest. | Я дам вам пару минут, но после этого ей необходим отдых. |
| But then Pablo always had the good memory out of the two of us. | Но из нас двоих у Пабло всегда была память лучше. |
| And I thought about calling the police, turning myself in, but then I realized... | Я думала позвонить в полицию, сдаться, но потом я поняла... |
| But then again, he never had a visitation from the other side. | Но всё же, у него не было гостей с того света. |
| But then we heard the hedge was on fire at Glen Vine... | Но когда мы узнали, что загорелся забор в Глен Вэйн... |
| But then I came to my senses. | Но потом я пришёл в себя. |