| But if it is true, then you really ought to be ashamed of yourself. | Но, если это правда, тогда тебе должно быть стыдно. |
| After the initial invasion, Hilla was relatively peaceful, but it then became the scene of numerous bomb attacks. | После вторжения Эль-Хилла сначала жила относительно мирной жизнью, но затем стала ареной многочисленных терактов. |
| The aircraft then caught fire but all passengers and crew were able to safely evacuate. | Затем самолет загорелся, но все пассажиры и экипаж смогли безопасно эвакуироваться. |
| She then largely retired from public life, but continued to write. | Затем отошла от общественной жизни, но продолжала писать. |
| He was then sent to Earth to locate Thor, but suffered a concussion and dementia. | Затем его отправили на Землю, чтобы найти Тора, но он страдал сотрясением мозга и деменцией. |
| He was summoned from the past by Zakka, but then killed the latter. | Он был вызван из прошлого Заккой, но затем убил последнего. |
| The city was not taken and the army retreated to Azov but then invaded Kabarda. | Город взять не удалось и войска отступили к Азову, но затем вторглись в Кабарду. |
| Wilson then called forward two non-commissioned officers, who unsuccessfully attempted to remove Thompson from the gun physically. | Тогда Уилсон подозвал двоих унтер-офицеров, но они физически не смогли оторвать Томпсона от его пулемёта. |
| But then, no one in this family ever did. | Но ведь в нашей семье с выбором всегда было тяжело. |
| But then I studied in America for a while. | Но какое-то время я училась в Америке. |
| Fighters separated the women and elderly, then took three men outside and shot them. | Они не тронули женщин и престарелых, но вывели на улицу трех мужчин и застрелили их. |
| The demonic Bruce then attacks her, but she manages to cut off his hand. | Одержимый Брюс нападает на неё, но ей удается отрубить ему руку. |
| She then attempted suicide again, and her daughters called authorities. | Затем она попыталась вновь покончить с собой, но дочери вызвали полицию. |
| So is "true then, but not now." ... | Таково же выражение "верно когда-то, но не сейчас"... |
| She responds at first, but then remembers her circumstances and runs to her room. | Сначала она отвечает, но потом вспоминает обязательства и убегает в свою комнату. |
| He then returned to Vietnam for a second tour, this time as a military adviser. | Затем он вернулся во Вьетнам, но на этот раз уже как военный советник. |
| The Athenians and Eretrians had succeeded in capturing and burning Sardis, but they were then forced to retreat with heavy losses. | Эретрийцам и афинянам удалось захватить и сжечь Сарды, но затем они были вынуждены отступить с большими потерями. |
| But then he forgot about it, luckily. | Но потом он забыл об этом, к счастью. |
| But then Lyze of Kiel struck down the leader of the evil owls. | Но тогда Лайз Киэльский набросился на предводителя злых сов. |
| I was a gentleman then, but there's a limit to decency. | Тогда я был джентльменом, но есть предел вежливости. |
| No, but then the Stukas start coming. | Нет, но тогда Штукас стартуют. |
| But then the kids, you know, they usually... | Но тогда детки, знаешь ли, они обычно... |
| Okay, we got a problem then. | Хорошо, но тогда у нас проблема. |
| But if I made him a vampire, then we can be together. | Но если я обращу его, тогда мы сможем быть вместе. |
| But then we'd have to live apart. | Но тогда нам придётся жить порознь. |