But if it is true, then you really ought to be ashamed of yourself. |
Но, если это правда, тогда тебе должно быть стыдно. |
After the initial invasion, Hilla was relatively peaceful, but it then became the scene of numerous bomb attacks. |
После вторжения Эль-Хилла сначала жила относительно мирной жизнью, но затем стала ареной многочисленных терактов. |
The aircraft then caught fire but all passengers and crew were able to safely evacuate. |
Затем самолет загорелся, но все пассажиры и экипаж смогли безопасно эвакуироваться. |
She then largely retired from public life, but continued to write. |
Затем отошла от общественной жизни, но продолжала писать. |
He was then sent to Earth to locate Thor, but suffered a concussion and dementia. |
Затем его отправили на Землю, чтобы найти Тора, но он страдал сотрясением мозга и деменцией. |
He was summoned from the past by Zakka, but then killed the latter. |
Он был вызван из прошлого Заккой, но затем убил последнего. |
The city was not taken and the army retreated to Azov but then invaded Kabarda. |
Город взять не удалось и войска отступили к Азову, но затем вторглись в Кабарду. |
Wilson then called forward two non-commissioned officers, who unsuccessfully attempted to remove Thompson from the gun physically. |
Тогда Уилсон подозвал двоих унтер-офицеров, но они физически не смогли оторвать Томпсона от его пулемёта. |
But then, no one in this family ever did. |
Но ведь в нашей семье с выбором всегда было тяжело. |
But then I studied in America for a while. |
Но какое-то время я училась в Америке. |
Fighters separated the women and elderly, then took three men outside and shot them. |
Они не тронули женщин и престарелых, но вывели на улицу трех мужчин и застрелили их. |
The demonic Bruce then attacks her, but she manages to cut off his hand. |
Одержимый Брюс нападает на неё, но ей удается отрубить ему руку. |
She then attempted suicide again, and her daughters called authorities. |
Затем она попыталась вновь покончить с собой, но дочери вызвали полицию. |
So is "true then, but not now." ... |
Таково же выражение "верно когда-то, но не сейчас"... |
She responds at first, but then remembers her circumstances and runs to her room. |
Сначала она отвечает, но потом вспоминает обязательства и убегает в свою комнату. |
He then returned to Vietnam for a second tour, this time as a military adviser. |
Затем он вернулся во Вьетнам, но на этот раз уже как военный советник. |
The Athenians and Eretrians had succeeded in capturing and burning Sardis, but they were then forced to retreat with heavy losses. |
Эретрийцам и афинянам удалось захватить и сжечь Сарды, но затем они были вынуждены отступить с большими потерями. |
But then he forgot about it, luckily. |
Но потом он забыл об этом, к счастью. |
But then Lyze of Kiel struck down the leader of the evil owls. |
Но тогда Лайз Киэльский набросился на предводителя злых сов. |
I was a gentleman then, but there's a limit to decency. |
Тогда я был джентльменом, но есть предел вежливости. |
No, but then the Stukas start coming. |
Нет, но тогда Штукас стартуют. |
But then the kids, you know, they usually... |
Но тогда детки, знаешь ли, они обычно... |
Okay, we got a problem then. |
Хорошо, но тогда у нас проблема. |
But if I made him a vampire, then we can be together. |
Но если я обращу его, тогда мы сможем быть вместе. |
But then we'd have to live apart. |
Но тогда нам придётся жить порознь. |