| Anyway, I was going to take the Fugate and Towne offer, but then Stanton Infeld came to me with a very generous counter. | Так или иначе, я собирался принять предложение Фугейт и Таун, но потом ко мне обратился Стэнтон Инфельд - с очень щедрым предложением. |
| I had to drop the baby off at daycare, then hit every red light on the way here, but guess I shouldn't have worried. | Я должна была закинуть ребенка в ясли Затем постоять на каждом светофоре по пути сюда, но, похоже, мне не стоило волноваться. |
| But then with the help of a Pawnee shaman and a zoo membership, I found a cure, albeit a temporary one. | Но потом, с помощью шамана клана Поуни и сообщества зоопарков, я нашёл лекарство, хотя и временное. |
| For a time, but then I realized it was within my power to forgive you by creating this, your second gift, a cure for immortality. | Некоторое время, но потом я поняла, что в моих силах простить тебя создавая свой второй дар лекарство для бессмертия. |
| But then, after a couple of sessions, he developed an attentiveness and a warmth that I hadn't seen in him before. | Но потом, после пары занятий, он начал проявлять внимательность и теплоту, которую я раньше в нем не замечал. |
| We did, but then, while her office was preparing for trial, a file box went missing. | Да, но потом, когда ее офис готовился к суду, пропала коробка с документами. |
| I thought I could save both of us the heartache by keeping quiet, but she then she started to talk of old times. | Я думала, что смогу оградить нас обоих от душевной боли, если мы будем молчать. но она начала говорить о старых временах. |
| I located Leanne Tipton, who worked briefly in a restaurant in Pueblo in 1990, but then she disappeared again later on that year. | Я нашла Леанн Типтон, которая работала в ресторане в Пуэбло в 1990-ом, но в том же году исчезла. |
| He's the middleman on this job that we're planning, but I can't tell you any more then that. | Он основная фигура в нашем плане, но больше я не могу тебе сказать. |
| I'm sorry about Ryan, but if he doesn't want to be with you, then he's crazy. | Извини за райана, но если он не захотел быть с тобой, он больной. |
| Spend all their life keeping it bottled up, then when they come in here, it's like popping a champagne cork. | Всю свою жизнь они вынуждены сдерживаться, но когда они приходят сюда, как пробка от шампанского выстреливает. |
| We were supposed to share him, then you had to go fall in love with him. | Мы должны были делиться им - но тебе обязательно нужно было влюбиться в него. |
| But if you wish to add yourself to the long list of names I've slaughtered and forgotten, then betray me, I beg you. | Но если тебе хочется добавить свое имя в длинный список тех, кого я убил и забыл, выдай меня, прошу. |
| And if you try to hide that our relationships, then pretend that we live in a world without history. | Но мы скрываем эти отношения, делая вид, что мы живем в мире, где у пальто нет истории. |
| But then again, this wasn't about the-the money. | Но ведь это было не из-за денег? |
| But then, being Italian, I'm sure we could rustle one up. | Но раз я итальянец, мы могли бы его быстренько раздобыть. |
| If you guys want to play happy families then go for it, but not under my roof. | Если вы хотите играть в счастливые семьи, давайте, но не под моей крышей. |
| But then he caught me in a lie this morning when I told him I was having dinner with April. | Но утром он подловил меня на лжи, когда я сказала, что ужинала с Эйприл. |
| But then I just realized that holding onto the memories of those have just been keeping me from finding happiness. | Но потом я просто поняла, что держась за воспоминания я просто удерживала себя от поиска счастья. |
| I thought that when I first met you, but then I found out you were married to a woman. | Я подумала так, впервые увидев тебя, но потом узнала, что ты был женат на женщине. |
| I know I told you to go to Lola, but then the plague came and you knowingly abandoned me to a nightmare. | Я знаю, я сказала вам идти к Лоле, но затем пришла чума и вы сознательно оставили меня в этом кошмаре. |
| Well, then how come it's impossible to have a conversation with you? | Но тогда почему с тобой невозможно разговаривать? |
| We had already started with the practices pastor, but then they sent me here. | Да... Мы уже подали документы священнику, но потом меня забрали и прислали сюда. |
| But if you don't even want to be friends with me, then I'll understand. | Но если ты не хочешь быть даже друзьями, я пойму. |
| And I knew Julio, too, but then we went our different ways. | И я знал Хулио, но потом наши дорожки разошлись. |