But then I decided I didn't want to see it. |
Но потом я решила, что не хочу его видеть. |
But then I thought about it. |
Но потом я подумал об этом. |
But then you're not afraid of contrast material either. |
Но тогда бы ты также не боялся ввода контрастного вещества. |
But then, without warning, he ended it two days before the wedding. |
Но потом, без предупреждения, он разорвал помолвку за два дня до свадьбы. |
But then, well, trial one was kill a Hellhound. |
Но потом, ну, первым испытанием было убить Адского Пса. |
But then I'd have to change my cashier system. |
Но тогда придется возиться с кассой. |
But then these kids won't get a prom. |
Но тогда эти девочки не попадут на выпускной. |
I thought that, too, but then I spoke to his commander. |
Я думал также, но потом я поговорил с его командиром. |
But then the bidding took off and we got... |
Но потом торг остановился, и мы... |
But, Jane, then you'd have solace. |
Но это было бы милосердно по отношению к тебе, Джейн. |
Right, but then you asked me to try... |
Да, но затём ты попросила мёня попытаться... |
But if you have super accelerated expansion, then the galaxies themselves can each expand. |
Но при быстром расширении галактики сами расширяются. |
I mean, unless you are, then tell me. |
Но если хочешь, скажи мне. |
But then we thought, Let him dream, man. |
Но тогда мы подумали, "пускай помечтает, чувак". |
Someone else bid the fifteen thou, but then HE got greedy. |
Кто-то другой поставил пятнадцать штук, но потом пожадничал. |
It's enough to stun him but then comes blow number two. |
Удара хватило на то, чтобы оглушить его, но потом последовал удар номер два. |
But then I was so frightened, I don't know what happened next. |
Но тогда я была настолько напугана, я не знаю, что случилось дальше. |
But then I watched your olympic race on TV, and I realized... |
Но потом я увидела твое выступление на Олимпийских Играх. |
He had me, but then he let me go. |
Он держал меня, но потом отпустил. |
It's incredible, we have no more protection now than we did then. |
Немыслимо, но сейчас мы защищены не более, чем тогда. |
But then I don't have to tell you that. |
Но этого я вам говорить не должен. |
But then it would also put Zahar out of the job. |
Но это также лишит Захру её работы. |
The people were in the streets celebrating but then, a shadow covered the sun. |
Люди на улицах праздновали, но потом солнце закрыла тень. |
But then I started to learn Clara's signals. |
Но потом я стал понимать ее сигналы. |
But if you pass, then you're meant to be with us. |
Но если ты пройдешь их, то будешь готова быть с нами. |