| But then I decided I didn't want to see it. | Но потом я решила, что не хочу его видеть. |
| But then I thought about it. | Но потом я подумал об этом. |
| But then you're not afraid of contrast material either. | Но тогда бы ты также не боялся ввода контрастного вещества. |
| But then, without warning, he ended it two days before the wedding. | Но потом, без предупреждения, он разорвал помолвку за два дня до свадьбы. |
| But then, well, trial one was kill a Hellhound. | Но потом, ну, первым испытанием было убить Адского Пса. |
| But then I'd have to change my cashier system. | Но тогда придется возиться с кассой. |
| But then these kids won't get a prom. | Но тогда эти девочки не попадут на выпускной. |
| I thought that, too, but then I spoke to his commander. | Я думал также, но потом я поговорил с его командиром. |
| But then the bidding took off and we got... | Но потом торг остановился, и мы... |
| But, Jane, then you'd have solace. | Но это было бы милосердно по отношению к тебе, Джейн. |
| Right, but then you asked me to try... | Да, но затём ты попросила мёня попытаться... |
| But if you have super accelerated expansion, then the galaxies themselves can each expand. | Но при быстром расширении галактики сами расширяются. |
| I mean, unless you are, then tell me. | Но если хочешь, скажи мне. |
| But then we thought, Let him dream, man. | Но тогда мы подумали, "пускай помечтает, чувак". |
| Someone else bid the fifteen thou, but then HE got greedy. | Кто-то другой поставил пятнадцать штук, но потом пожадничал. |
| It's enough to stun him but then comes blow number two. | Удара хватило на то, чтобы оглушить его, но потом последовал удар номер два. |
| But then I was so frightened, I don't know what happened next. | Но тогда я была настолько напугана, я не знаю, что случилось дальше. |
| But then I watched your olympic race on TV, and I realized... | Но потом я увидела твое выступление на Олимпийских Играх. |
| He had me, but then he let me go. | Он держал меня, но потом отпустил. |
| It's incredible, we have no more protection now than we did then. | Немыслимо, но сейчас мы защищены не более, чем тогда. |
| But then I don't have to tell you that. | Но этого я вам говорить не должен. |
| But then it would also put Zahar out of the job. | Но это также лишит Захру её работы. |
| The people were in the streets celebrating but then, a shadow covered the sun. | Люди на улицах праздновали, но потом солнце закрыла тень. |
| But then I started to learn Clara's signals. | Но потом я стал понимать ее сигналы. |
| But if you pass, then you're meant to be with us. | Но если ты пройдешь их, то будешь готова быть с нами. |