Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
I totally intended on coming, but then my - my night took the craziest turn. Я... я правда собиралась пойти, но потом, потом случился такой сумасшедший поворот.
But then, well, I did fall in love. Но потом, я действительно полюбила его,
But if he's taken it from those who produce, then there is no honor. Но если он забрал их у тех, кто создавал эти самые блага, нет ему никакой чести.
But if we don't make them aware of those needs then it's our own fault if nothing gets done. Но если мы не расскажем им о наших нуждах, то будем сами виноваты в том, что ничего не делается.
But then I looked at your results, and there is a slight flutter in your answer to that question. Но когда я смотрю на твои результаты, и там большой всплеск, при ответе на вопрос.
But, if that's not enough of a reason for you to leave, then I got no reason to stay. Но если это недостаточная причина для тебя уйти, тогда у меня нету причины оставаться.
But if you're sure that no one is looking... then naturally it would make sense to save the handkerchief. Но если ты уверен, что никто не смотрит... тогда, конечно, есть смысл поберечь свой платок.
Now you boys can sit awhile and catch up, but then you be on your way. Вы, парни, можете присесть и отдохнуть, но затем идите своей дорогой.
I wanted to tell her that before it was too late, but then she took off with that Jesse guy. Я хотела сказать ей, пока не стало слишком поздно но потом она подцепила того парня Джесси.
Well then who did we talk to? Но... тогда с кем мы разговаривали?
But then Wade realized that I was just waiting for George, so I decided to give it a real shot with Wade. Но потом Уэйд понял, что я просто ждала Джорджа, поэтому, я решила попробовать построить серьезные отношения с Уэйдом.
Lieutenant Massey said that he had important information regarding her case, but then he didn't show up this morning at a scheduled meeting. Лейтенант Месси сказал, что обладает важной информацией об этом деле, но этим утром он не появился на запланированной встрече.
But then, when I compared the mileage on the odometer to the rental agreement, he drove 122 miles. Но когда я сравнила пробег на одометре с договором аренды, выяснилось, что он проехал 122 мили.
But then my homework was never quite like this Но моя домашняя работа никогда не была такой
It won't be easy... but then we'll do everything possible to try to straighten him out. Хотя это будет нелегко... но мы попытаемся сделать все возможное чтобы все исправить.
But then we got to take the risk of moving it. Оно-то да, но мы сильно рискуем на транспортировке.
It was epic. I live here on my knees but then the sun came up and reality set in. И все было сказочно, но взошло солнце, и мы вернулись в реальность.
He was supposed to fire Leo, but then he wussed out and hired a new guy too. Он должен был уволить Лео, но ступил и нанял ещё одного парня.
I don't know, a newspaper began a series on it but then it was cancelled. Не знаю, в газете началась серия репортажей, но потом все отменили.
You might survive in the shelters, but then there will be an Ice Age. Можно, конечно, укрыться в бомбоубежищах, но потом же наступит ледниковый период.
I was, but then I punched him in the face and he asked me out and I said yes. Злилась, но затем вмазала ему и он пригласил меня погулять, я согласилась.
But then I see him cry over it and I know the real Brian is still in there somewhere. Но потом я вижу его плачущим над этим и я знаю настоящего Брайана, он все еще где то там.
But if I'm right about Zalman, then there is no way he's getting April's heart. Но если я права насчёт Залмана, тогда не видать ему сердца Эйприл.
You know? I stayed to take care of her, but then, she still took a lot of anger at me. Понимаете, я осталась, чтобы заботиться о ней, но потом она стала очень злиться на меня.
But then that means that Caroline dies. Но это означало бы что Кэролайн умрет