But then Gia admitted she just made it up. |
Но потом Джиа призналась, что все придумала. |
He was OK one minute, but then he could turn, you know. |
Он мог быть нормальным, но затем измениться в любое мгновение. |
I thought I'd come, but then I didn't. |
Я собирался туда, но потом передумал. |
But then the child becomes his too, part of his family. |
Но тогда ребенок тоже будет частью его семьи. |
But if you want me to hold Grant down, then... |
Но если хочешь, чтобы я попридержал Гранта, то... |
But then he starts to become haunted by visions of Charlie. |
Но потом его начинают преследовать видения о Чарли. |
But then you wake up and the word's gone. |
Но потом просыпаешься, а слова куда-то пропали. |
They followed them some distance but then lost them. |
Некоторое время следовали за ними, но потом потеряли. |
But then, the people themselves must act. |
Но затем народ должен действовать сам. |
Mazarin then became the supplicant and offered a dowry of 5 million livres, but Charles refused. |
Мазарини предложил Карлу Гортензию и 5 млн. ливров в качестве приданого, но Карл отказался. |
But then again, Michael's a bold guy. |
Но опять-таки, Майкл смелый парень. |
But then, miraculously... everyone survived. |
Но каким-то чудом... жертв удалось избежать. |
Eons ago, we were limited to one form, but then we evolved. |
Миллиарды лет назад мы были подобны им, ограничены одной формой, но затем... мы эволюционировали. |
They did say Mr Preston admired her very much, but she was so young then. |
Говорили, что мистер Престон её обожает, но она была слишком юной. |
But then Russian tanks appeared in Budapest. |
Но после этого русские танки пришли в Будапешт. |
But then I never was much of a businessman. |
Но я всегда был плохим бизнесменом. |
But then, before we could make any sort of decision... |
Но потом, еще до того как мы могли принять какое-нибудь решение... |
But then I had this really bad feeling it had something to do with Barry. |
Но потом у меня появилось плохое предчувствие, что с Барри что-то случилось. |
I was like you once, but then I opened my eyes. |
Когда-то я был похож на вас, но потом мои глаза открылись. |
But if I eliminate him for a simple breach of discipline then I would be. |
Но если я устраню его просто для демонстрации дисциплины, опасен буду я. |
But if there is a son then he'll be the heir. |
Но если у него сын, то наследником станет он. |
But then I found out that the Graystones have their own subcircuit. |
Но потом обнаружил, что у Грейстоунов своя подсеть. |
But then I found a code written in the Middle Ages. |
Но я нашёл код, придуманный в средневековье. |
But then he modulates his voice and folds his hands. |
Но потом он модулирует свой голос и складывает руки. |
But then ever story needs a contrary opinion... and with Mandy you're guaranteed excesses of both. |
Но каждая история нуждается в противоположном мнении, а с Мэнди тебе гарантировано и то и другое, причем, с избытком. |