Yes, but then it wouldn't be art. |
Да, но это уже не будет искусством. |
I'd like nothing more... but then I'd have to ride back here in it alone. |
Я бы с удовольствием,... но тогда мне придется возвращаться сюда, и одному. |
But then I saw the power. |
Но потом я осознал мощь подобной корпорации. |
He's an active junior partner in the diamond smuggling business, but then Moshe beats cancer, and he regains his virtue. |
Он действующий младший партнер в бизнесе по контрабанде бриллиантов, но потом Моши побеждает рак и восстанавливает свое достоинство. |
But then make sure they're doing their homework. |
Но затем проследи, чтоб они домашку сделали. |
Yes, he does, but then we're no better than him. |
Да, заслуживает, но тогда мы будем не лучше, него. |
But then Jimmy met Rachel, and she sounded a little too good for our taste. |
Но потом Джимми встретил Рэйчел, и, на наш взгляд, она была слишком хороша. |
But if we find something that is impossible to know at trial, then based on Leeds... |
Но, если мы обнаружим обстоятельства, которые невозможно установить в суде, тогда аналогично делу Лидс... |
This objective was not out of reach then, but it seemed it required more patience and persistence. |
Это цель тогда не была вне досягаемости, но она, как представлялось требовала больше терпения и настойчивости. |
But if the Commission now decides not to refer to any specific date, then we will accept its decision. |
Но если Комиссия сейчас решит не упоминать какую-либо конкретную дату, то мы согласимся с этим решением. |
But then, as I have just shown, there was good reason for that. |
Но тогда, как я сейчас доказал, на то были серьезные причины. |
But the dynamics of change are usually manifested in the following ways: first doubt, then resistance and, finally, acceptance. |
Но динамика перемен обычно проявляется следующим образом: вначале сомнение, затем сопротивление и наконец принятие. |
But then the report mentions other reasons why the climate is so bad. |
Но в докладе приводятся и другие причины сохранения столь неблагоприятного политического климата. |
Already then Constantine and Elena were Christians, but yet christening. |
Уже тогда Константин и Елена были христианами, но еще не крещенными. |
And my men they are more then ready to welcome them. |
Но мои люди вполне готовы их встретить. |
They kiss a little more, then John abruptly gets out of the bath and leaves the room. |
Они продолжают целоваться, но Джон внезапно вылезает из ванной и уходит. |
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. |
29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить. |
Until 1920, training took only four years, but was then extended to six. |
До 1920 года подготовка студентов занимала всего четыре года, но затем она была продлена до шести лет. |
Constantine III became ruler, but he then left for Gaul and withdrew more troops. |
Правителем стал Константин III, но затем он ушёл в Галлию и отозвал ещё больше войск. |
Warlock then continues his journeys, knowing he has seen his own death but not knowing exactly when it will happen. |
Уорлок продолжил свои странствия, осознавая, что он видел собственную смерть, но не зная, когда она произойдёт. |
But then I did work in Ubuntu Intrepid. |
Но потом я сделал работу в Ubuntu Intrepid. |
But then we find the second, which is completely covered with feathers beautifully preserved. |
Но потом мы находим вторую, которая полностью покрыты перьями прекрасно сохранились. |
But then one remembers people like Swensen. |
Но тогда вспоминаются такие люди, как Свенсен. |
But then did not exist only Macedonia, but also writing in general. |
Но тогда не было не только Македонии, но и письменности вообще. |
Fort Bridger was first abandoned in 1878 but then was re-established two years later. |
Форт Бриджер был впервые заброшен в 1878 году, но через два года его восстановили. |