Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then the deviant fantasies start to kick in. Но затем дъявольские фантазии начинают показываться.
No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there. Нет, но потом мы решили, он вряд ли хотел бы какие-либо свидетельства того, что они пребывали там.
Yes, Jonas But then you had to start working earlier. Хорошо, но тогда, Жонас ты должен был раньше заниматься.
I thought about getting something in yellow but then I remembered I'm a dude. Я тоже подумывал купить что-нибудь жёлтое, но потом вспомнил, что я мужик.
Take the car then but just go. Возьмите машину, но только идите.
Yes, but then I saw - how stinky it was and we... Да, но потом я увидела насколько вонючим это было, и мы...
But then I forced your friend's hand. Но затем я надавил на твоего друга.
But, you know, then I figure it has to work out. Но потом поняла, что все обязательно наладится.
You went to the police but then you decided to drop the charges... Вы пошли в полицию, но потом решили отказаться от обвинений...
But then I started getting threats. Но потом я начала получать угрозы.
But then there's this mysterious intro verse... Но потом эта мистическая интро версия...
I started it, but then there was this pep rally. Помню, я начала читать ее, но мне помешало собрание болельщиц нашей команды.
But then I got scared, and I took the tape. Но потом я испугалась, и забрала кассету.
I shook it off, but then I met this guy with a towel over his head and something exploded. Я не поддался, но затем я встретил этого парня с полотенцем на голове и что-то взорвалось.
Well, then, we'll just have to be cleverer than them. Но тогда мы должны быть умнее, чем они.
But then he married your ex, Justine. Но потом он женился на вашей бывшей, Жюстин.
But then I realized she's a great girl. Но потом я понял, что она отличная девушка.
But then everything went for a toss. Но потом все пошло коту под хвост.
But then you got so drunk that we had to stop and do this. Но потом ты так напилась, что нам пришлось прерваться и заняться вот этим.
But then, a strange thing happened. Но затем, случилось нечто странное.
But then, suddenly, Tony Blair broke live into the BBC evening news. Но потом, вдруг, Тони Блэр вломился в вечерние новости ВВС.
But then, the other utopian vision of cyberspace re-emerged. Но затем вновь появилось другое утопическое видение киберпространства.
But then a technologist emerged who went much further. Но затем появился технолог, пошедший куда дальше.
But then it turned out that his enemies were more evil and more horrific than him. Но потом выяснилось, что его враги ещё большее зло и более ужасающие, чем он.
I know, but then I woke up today and I was still an alcoholic. Знаю, но сегодня я проснулась и все еще была алкоголичкой.