Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
Personally, I don't find it all that appetizing, but then again, I'm not the one with the slow metabolism. Я в этом ничего вкусного не вижу, но повторюсь, не у меня здесь медленный метаболизм.
Well, then argue that, discuss that, - but you don't go to the other side. Так вынеси это на обсуждение, приведи доводы, но не иди к другой стороне.
And from then on, I couldn't be seen talking to him anywhere in Vegas or near it. Но прошло недолго... пока то, чего я боялся и что должно было случиться, случилось.
Unless you're too weird with it, then we're out. Но если ты совсем этого не хочешь, тогда все отменяется.
You can kill her if you like but then you'll never get out of this place. Ты можешь ее убить, но тогда никогда отсюда не выйдешь.
Of course, we've had some girls who started out reluctant, but then became addicted to it and started working every day. Конечно, у нас были девушки, которые начинали неохотно, но затем втянулись и стали работать ежедневно.
Why not Little Jack, then? Но тогда почему не Маленький Джек?
Well, then, who did? Я не делал этого! - Но кто тогда?
I had 17 minutes, but then you wasted two of them. У меня было 17, но ты две потратила.
And if that's how you think of me, Mark then let's just forget this. Но если ты так обо мне думаешь, Марк тогда давай просто забудем всё это.
You were probably making fun of me, but... if you weren't teasing, then I appreciate your proposal. Вы, наверное, разыграли меня, но... если это была не шутка, я принимаю Ваше предложение.
But then... where did it came from? Но, тогда, откуда она появилась?
But if you think Tommy is better off leaving this place, then we need to get him out of here right now. Но если считаешь, что для Томми будет лучше уехать из этого места, тогда нам надо вывезти его прямо сейчас.
I told them they had those figures wrong, but, of course, I didn't know about Kroll then. Я говорил, что у них неверные данные, но, разумеется, тогда я не знал о Кролле.
But if you let yourself be too scared then you let the bad guys take over the country. Но, если позволите себя запугать, тогда плохие парни завладеют страной.
Thought about it, but if that's what she really wants, then I think we should step aside. Я думал об этом, но если это именно то, что она хочет тогда я думаю, нам следует отступить.
But then Jessica gave you this office to stay? Но потом Джессика предложила тебе кабинет, и ты остался?
But, if it were him, then Alfie must have sent mine. Но если это был он, тогда Алфи должен был послать мою.
But then, when he looks up, he realizes that someone is watching. Но когда он поднял глаза, он увидел, что кто-то наблюдает за ним.
But then Daddy got frustrated 'cause he couldn't find it, so we just ate fast food in the parking lot. Но папа расстроился, что не смог его найти, поэтому мы просто поели фаст-фуд на парковке.
But then again, what would you expect from a practicing witch? Но снова, чего ты ожидаешь от практикующей ведьмы?
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd... Но если бы я доил богатенького и Барроу заставлял меня делать это, - ... то я, возможно...
I mean, I hadn't worked up to it yet, and - then I did. Я имею ввиду, что еще не работал над этим, но... потом начал.
But - then that's all that matters. Но... А всё остальное неважно.
What was it I seen, then? Но что же я тогда видел?