But then if I do that, then I have a baby. |
Но если я это сделаю потом у меня будет ребёнок. |
But then Joss went rogue and murdered him instead. |
Но Джосс самовольно нарушила все планы и вместо этого убила его. |
Our Terrans were barbarians then but their empire was strong. |
В то время наши терранцы были сущими дикарями, но их империя процветала. |
But everytime you drop an object then. |
Но каждый раз, когда мы роняем какой-то предмет... |
But I really began to love cars then. |
Но именно в тот момент я действительно начал любить автомобили. |
But even then then you didn't isolate yourself here |
Но всё же вы не должны себя так изолировать. |
But then... then I had one good idea. |
Но вдруг... вдруг у меня появилась хорошая идея. |
The egg was then sold to the collector Charles Parsons in 1934, but then reacquired by Wartski in 1945 and remained with the company until early 1979. |
В 1934 году яйцо было продано коллекционеру Чарльзу Парсонсу, но в 1945 году оно вновь попало в Wartski и находилось там вплоть до 1979 года. |
But if-if that's not what you want, then... then you need to be honest with me. |
Но если... если это не то, чего ты хочешь, тогда... тебе стоит быть честным со мной. |
The organization's name was changed to its present name for a few months in 1897, then back, then permanently in 1908. |
Ассоциация на несколько месяцев получила своё нынешнее имя в 1897 году, но затем вернулась к прежнему названию, и лишь в 1908 году окончательно стала называться так, как называется теперь. |
(whispers) But then - then when I went down... everyone was dead. |
Но потом... когда я спустился... все были мертвы. |
But then I looked at you and I saw then what I see now. |
Но затем я взглянул на тебя, и увидел то, что вижу сейчас. |
The Ghost was then defeated by Sunturion, but escaped and was then defeated by Ultron. |
Призрак был затем побежден Сантурионом, но сбежал и был побежден Альтроном. |
But then - then I wasn't. |
Но потом - потом я перестал. |
Okay, but then, Amani, then I saw something. |
Ладно, но потом, Амани, я видела кое-что. |
So then I tried thinking about baseball, 'cause that's what guys do, but then Collin showed up in a Dodgers uniform. |
Затем я пыталась думать о бейсболе, потому что это то, чем занимаются парни, но затем показался Коллин в форме Доджерсов. |
I was up for a while, then down, then up for a really long time, but then... |
Сначала везло, потом нет, потом опять очень долго везло, но потом... |
Yes, but if you work for her exclusively, then feed her information that I discuss with you, then let her pay you... then we'll sue you for return of employee compensation. |
Да, но если ты работаешь эксклюзивно на нее и передаешь ей информацию, которую я с тобой обсуждаю, тогда пусть она тебе платит... и мы подадим иск для возврата полученной зарплаты. |
But then, when I found out you were fine, then I got angry. |
Но затем, когда я узнал, что с тобой будет все в порядке, я рассердился. |
But even then then you didn't isolate yourself here |
Но даже тогда, ты все равно не сможешь скрыться от всего. |
But then if I do, and we really are, you know, dead in the water, then turning down that job, it's just... |
Но если я так сделаю, а мы окажемся, знаешь, совсем на мели, то отказ от этой работы, это будет... |
According to Roderick, they were converting this place into flats, then everything crashed in 2008, so then it got abandoned. |
Родерик говорил, что склад реконструировали в квартиры, но в 2008 году всё рухнуло, и его забросили. |
But then later on in the clay, I could have remembered and talked to him about it then. |
Но потом, позже, я вспомнил, и рассказал ему об этом. |
But then... then I heard what happened I prayed for you. |
Но когда я услышал о том, что случилось я молился за тебя. |
But then, if it doesn't, then it's like I didn't care to begin with. |
Но, если нет, то что уж тут поделаешь. |