But then, in the '90s, something began to unravel. |
Но в 90-е кое-что начало проясняться. |
But then, the Earl of Toasty would be a ridiculous name. |
Но граф Тост звучало бы просто смешно. |
My dream had been to convert solar energy at a very practical cost, but then I had this big detour. |
Моя мечта была преобразовывать солнечную энергию при эффективных затратах, но пришлось брать этот большой перерыв. |
We provide the patients, the Afghan disabled, first with the physical rehabilitation then with the social reintegration. |
Помогаем пациентам, пострадавшим в Афганистане, не только с физической реабилитацией, но и с социальной реинтеграцией. |
But then the most amazing thing happens over time. |
Но через какое-то время произошло нечто удивительное. |
They will be sad for a time, then they will find happiness again. |
Какое-то время им будет грустно, но потом они вновь обретут радость. |
But then one morning, I hang the same little sign onto that picture by Vincent van Gogh. |
Но однажды утром, я повесил эту же небольшую табличку на вот эту картину Винсента ван Гога. |
But then, in the second year of Caltech, they started grading. |
Но потом, на втором году учебы в Калтехе, они начали ставить оценки. |
But if your fuel source is free, then the only thing that matters is the up-front capital cost of the engine. |
Но если источник топлива бесплатный, тогда единственный значимый фактор - это первоочередные капитальные расходы на двигатель. |
Except I then saw some press officer pass it off to reporters as an enemy ambush. |
Но потом пресс-атташе подал это репортерам так, будто это была вражеская засада. |
But then, she was in an accident. |
Но потом она попала в аварию. |
But then that passed when I discovered the great lie at the heart of love. |
Но это ушло, когда я обнаружил великую ложь в сердце любви. |
But then the rain stopped, people went to vote. |
Но потом дождь прекратился, и люди пошли голосовать. |
But then there's this other self, the future self. |
Но потом появляется другое Я, Я-будущее. |
But then, when we will have it back, you do this. |
Но затем, если мы возьмем карты обратно, сделайте так. |
But then we see extraordinary differences. |
Но потом мы замечаем необыкновенные различия. |
But then I hear people saying, There is no progress in Africa. |
Но затем я слышу людей, заявляющих: В Африке нет прогресса. |
It's coming into some tricky things then when we are measuring MDGs. |
Но затем начинаются всякие неоднозначные моменты, когда мы измеряем результаты достижения ЦРТ. |
But then, in the '80s, watch out here. |
Но потом в 80-х, смотрите сюда. |
However, if we work in eight-dimensional charge space, then we can assign unique new charges to each particle. |
Но если бы мы работали в восьмимерном пространстве, мы могли бы назначить уникальный тип заряда каждый из них. |
But then, again, sometimes economists get it wrong. |
Но, опять же, иногда экономисты ошибаются. |
But, then, we never really existed. |
Но с другой стороны нас никогда и не было. |
But then again, it's on my list of didactic posters. |
Но опять же, эта работа в списке моих поучительных постеров. |
McDonnell Douglas then studied larger MD-11 derivatives named MD-XX without proceeding. |
McDonnell Douglas также изучал возможность увеличения MD-11 под кодовым названием MD-XX, но и этот проект продолжения не получил. |
She then lost his trust when without permission she edited and published a letter he'd written to her. |
Но позже Кобб утратила его доверие, когда без разрешения отредактировала и опубликовала его письмо к ней. |