| She sort of didn't sing a great deal in her early teens, but then as she's got older, she has been singing. | Она не особо много пела в подростковом возрасте, но потом, она повзрослела, и начала петь больше. |
| But then, I don't know, I just | Я сделал ему предупреждение, но потом... |
| But when I say that one little old mayor will die well, then, everyone loses their minds. | Но когда я скажу, что один старый маленький мэр умрет, - все сойдут с ума. |
| But then, who would mine the spice? | Но кто тогда будет добывать специю? |
| Well, I thought it a bit odd, But then, you've never been the most predictable of sorts. | Вот и мне это показалось странным, но ты ведь никогда не славился своей предсказуемостью. |
| I'm seeing strong signs of disassociative identity disorder, but then what do I know? | Я вижу четкие признаки диссоциативного расстройства личности но хотя откуда мне знать? |
| But if we go out before then, you might still be able to take me as your date. | Но если у нас получится сделать это до свадьбы, я смогу составить тебе пару на празднике. |
| She pushes me away then, but I know she's getting goose pimples. | Она меня отталкивает, но я знаю, что от этого у нее просто гусиная кожа. |
| Part of me feels like it maybe is coming from the same place, but then... | Часть меня чувствует, что у этого может быть, один и тот же источник, Но потом... |
| He won't give you any, but then he'll get in contact with someone who can. | Он вам ничего не скажет, но потом он свяжется с тем, кто мог бы это сделать. |
| But then you were too good to not turn round. | Но вы были слишком хороши, чтобы не повернуться |
| He was supposed to take a couple months off, but then he met somebody, married her, settled.down here. | Он хотел просто отдохнуть пару месяцев, но потом кого-то встретил, женился и обосновался здесь. |
| But if you want a future in this party then you'll do exactly as I say. | Но, если ты хочешь будущего в этой партии тогда сделай, как я говорю тебе. |
| We were eating on a blanket on the floor, but then we found this old door and set it up as a table. | Мы ели на положенном на пол одеяле, но потом нашли эту старую дверь и стали использовать как стол. |
| (Sighs) Well, hopefully tomorrow, but then I'll have to do it all over again in a couple of years. | Хорошо, надеюсь, что завтра. но затем мне придется снова делать это каждые несколько лет. |
| But if it keep on like it been, then... | Но если он и дальше будет так делать, то... |
| But then you just woke up one morning and went, | Но потом как-то утром мы проснулись и решили: |
| No. I don't believe so, but then I've never really thought about it much. | Полагаю, нет, но, если честно, я никогда об этом не задумывался. |
| I thought he lived in the building, but then, 15 minutes later, I see the guy chugging down the fire escape with something under his arm. | Я думал, что он жил в доме, но потом, спустя 15 минут, я увидел как парень, пыхтя спускается по пожарной лестнице держа что-то под мышкой. |
| Supposing he does, what then? | Но представь, что вот он здесь, и что тогда? |
| But then how can we defend ourselves? | Но тогда каким образом мы можем защитить себя? |
| But then you took Forstman's money, and I - | Но ты взял у Форстмана деньги и... |
| But then I thought of my family and that's what got me through it. | Но потом я подумала о моей семье благодаря ей я прошла через все это. |
| I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. | Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом. |
| But then, when you didn't call me back, I thought maybe it wasn't great. | Но когда ты мне не перезвонила, я подумал, что может оно и не было прекрасным. |