Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
She sort of didn't sing a great deal in her early teens, but then as she's got older, she has been singing. Она не особо много пела в подростковом возрасте, но потом, она повзрослела, и начала петь больше.
But then, I don't know, I just Я сделал ему предупреждение, но потом...
But when I say that one little old mayor will die well, then, everyone loses their minds. Но когда я скажу, что один старый маленький мэр умрет, - все сойдут с ума.
But then, who would mine the spice? Но кто тогда будет добывать специю?
Well, I thought it a bit odd, But then, you've never been the most predictable of sorts. Вот и мне это показалось странным, но ты ведь никогда не славился своей предсказуемостью.
I'm seeing strong signs of disassociative identity disorder, but then what do I know? Я вижу четкие признаки диссоциативного расстройства личности но хотя откуда мне знать?
But if we go out before then, you might still be able to take me as your date. Но если у нас получится сделать это до свадьбы, я смогу составить тебе пару на празднике.
She pushes me away then, but I know she's getting goose pimples. Она меня отталкивает, но я знаю, что от этого у нее просто гусиная кожа.
Part of me feels like it maybe is coming from the same place, but then... Часть меня чувствует, что у этого может быть, один и тот же источник, Но потом...
He won't give you any, but then he'll get in contact with someone who can. Он вам ничего не скажет, но потом он свяжется с тем, кто мог бы это сделать.
But then you were too good to not turn round. Но вы были слишком хороши, чтобы не повернуться
He was supposed to take a couple months off, but then he met somebody, married her, settled.down here. Он хотел просто отдохнуть пару месяцев, но потом кого-то встретил, женился и обосновался здесь.
But if you want a future in this party then you'll do exactly as I say. Но, если ты хочешь будущего в этой партии тогда сделай, как я говорю тебе.
We were eating on a blanket on the floor, but then we found this old door and set it up as a table. Мы ели на положенном на пол одеяле, но потом нашли эту старую дверь и стали использовать как стол.
(Sighs) Well, hopefully tomorrow, but then I'll have to do it all over again in a couple of years. Хорошо, надеюсь, что завтра. но затем мне придется снова делать это каждые несколько лет.
But if it keep on like it been, then... Но если он и дальше будет так делать, то...
But then you just woke up one morning and went, Но потом как-то утром мы проснулись и решили:
No. I don't believe so, but then I've never really thought about it much. Полагаю, нет, но, если честно, я никогда об этом не задумывался.
I thought he lived in the building, but then, 15 minutes later, I see the guy chugging down the fire escape with something under his arm. Я думал, что он жил в доме, но потом, спустя 15 минут, я увидел как парень, пыхтя спускается по пожарной лестнице держа что-то под мышкой.
Supposing he does, what then? Но представь, что вот он здесь, и что тогда?
But then how can we defend ourselves? Но тогда каким образом мы можем защитить себя?
But then you took Forstman's money, and I - Но ты взял у Форстмана деньги и...
But then I thought of my family and that's what got me through it. Но потом я подумала о моей семье благодаря ей я прошла через все это.
I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом.
But then, when you didn't call me back, I thought maybe it wasn't great. Но когда ты мне не перезвонила, я подумал, что может оно и не было прекрасным.