She sort of didn't sing a great deal in her early teens, but then as she's got older, she has been singing. |
Она не особо много пела в подростковом возрасте, но потом, она повзрослела, и начала петь больше. |
But then, I don't know, I just |
Я сделал ему предупреждение, но потом... |
But when I say that one little old mayor will die well, then, everyone loses their minds. |
Но когда я скажу, что один старый маленький мэр умрет, - все сойдут с ума. |
But then, who would mine the spice? |
Но кто тогда будет добывать специю? |
Well, I thought it a bit odd, But then, you've never been the most predictable of sorts. |
Вот и мне это показалось странным, но ты ведь никогда не славился своей предсказуемостью. |
I'm seeing strong signs of disassociative identity disorder, but then what do I know? |
Я вижу четкие признаки диссоциативного расстройства личности но хотя откуда мне знать? |
But if we go out before then, you might still be able to take me as your date. |
Но если у нас получится сделать это до свадьбы, я смогу составить тебе пару на празднике. |
She pushes me away then, but I know she's getting goose pimples. |
Она меня отталкивает, но я знаю, что от этого у нее просто гусиная кожа. |
Part of me feels like it maybe is coming from the same place, but then... |
Часть меня чувствует, что у этого может быть, один и тот же источник, Но потом... |
He won't give you any, but then he'll get in contact with someone who can. |
Он вам ничего не скажет, но потом он свяжется с тем, кто мог бы это сделать. |
But then you were too good to not turn round. |
Но вы были слишком хороши, чтобы не повернуться |
He was supposed to take a couple months off, but then he met somebody, married her, settled.down here. |
Он хотел просто отдохнуть пару месяцев, но потом кого-то встретил, женился и обосновался здесь. |
But if you want a future in this party then you'll do exactly as I say. |
Но, если ты хочешь будущего в этой партии тогда сделай, как я говорю тебе. |
We were eating on a blanket on the floor, but then we found this old door and set it up as a table. |
Мы ели на положенном на пол одеяле, но потом нашли эту старую дверь и стали использовать как стол. |
(Sighs) Well, hopefully tomorrow, but then I'll have to do it all over again in a couple of years. |
Хорошо, надеюсь, что завтра. но затем мне придется снова делать это каждые несколько лет. |
But if it keep on like it been, then... |
Но если он и дальше будет так делать, то... |
But then you just woke up one morning and went, |
Но потом как-то утром мы проснулись и решили: |
No. I don't believe so, but then I've never really thought about it much. |
Полагаю, нет, но, если честно, я никогда об этом не задумывался. |
I thought he lived in the building, but then, 15 minutes later, I see the guy chugging down the fire escape with something under his arm. |
Я думал, что он жил в доме, но потом, спустя 15 минут, я увидел как парень, пыхтя спускается по пожарной лестнице держа что-то под мышкой. |
Supposing he does, what then? |
Но представь, что вот он здесь, и что тогда? |
But then how can we defend ourselves? |
Но тогда каким образом мы можем защитить себя? |
But then you took Forstman's money, and I - |
Но ты взял у Форстмана деньги и... |
But then I thought of my family and that's what got me through it. |
Но потом я подумала о моей семье благодаря ей я прошла через все это. |
I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. |
Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом. |
But then, when you didn't call me back, I thought maybe it wasn't great. |
Но когда ты мне не перезвонила, я подумал, что может оно и не было прекрасным. |