But then I remembered we reproduce with spore clouds. |
Но я тут же вспомнил, что наш вид размножается спорами. |
But then again, Margaret Mead didn't run home every time - she contracted malaria. |
Но Маргарет Мид не бегала же домой каждый раз, заразившись малярией. |
But then, a few weeks ago, Phoebe Elliot contacted you. |
Но несколько недель назад с вами связалась Фиби Эллиот. |
But then, I reckon you must have your reasons. |
Но, наверное, у тебя на то были свои причины. |
But then I see your face when her name shows up on your phone. |
Но я же вижу твое лицо, когда ее имя высвечивается на экране. |
Well, then again, I might come with you. |
Но опять же я могу пойти с тобой. |
I was but then I recovered. |
Так было, но я выздоровел. |
Yes, well, we may be dead before then. |
Да, но мы можем погибнуть до этого. |
Well, I could tell you that but then I'd have to... |
Я бы рассказал, но тогда придётся... |
But then we had another problem. |
Но тут у нас появилась другая проблема. |
But then Bear Clarkson came to the rescue. |
Но тогда Беар Кларксон пришёл на помощь. |
But then, late in the afternoon... |
Но потом, в конце второй половины дня... |
But then, one day, I was called down to the headmistress' office. |
Но в один ужасный день меня вызвали к директору. |
But then you have to get on the ferry. |
Но потом Вы сядете на паром. |
But then you robbed those hunters, so you're back in the negatives again. |
Но потом вы ограбили тех охотников, так что вас снова воспринимают негативно. |
At first, no, but then I remembered. |
Сперва, нет, но потом я вспомнил. |
I would do it myself, but then he's out of the game. |
Я бы сделал это сам, но тогда он выйдет из игры. |
But if the Jedi discover that the Separatists aren't behind this, then perhaps there is a peaceful resolution. |
Но если джедаи выяснят, что сепаратисты ни при чём, тогда, возможно, найдётся мирное решение. |
It all started so nice, but then... |
Все начиналось так хорошо, но потом... |
But then I saw that move with the steering wheel. |
Но потом я увидел ход с рулем. |
Too many false alarms, but then Garvin came in, recalibrated the sensors, and efficiency is through the roof. |
Слишком много ложных срабатываний, но тут пришел Гарвин, перенастроил сенсоры и эффективность просто взлетела до небес. |
But then I realized there was a darker side. |
Но потом я узнал о тёмной стороне дела. |
But then it got really weird. |
Но потом это стало действительно странно. |
But then he calmed down, and he forgave me. |
Но когда он успокоился, то простил меня. |
But then I caved when she threatened to call my wife and tell her about our past. |
Но когда она начала угрожать, что позвонит моей жене и расскажет о нашем прошлом, я сдался. |