Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But then I remembered we reproduce with spore clouds. Но я тут же вспомнил, что наш вид размножается спорами.
But then again, Margaret Mead didn't run home every time - she contracted malaria. Но Маргарет Мид не бегала же домой каждый раз, заразившись малярией.
But then, a few weeks ago, Phoebe Elliot contacted you. Но несколько недель назад с вами связалась Фиби Эллиот.
But then, I reckon you must have your reasons. Но, наверное, у тебя на то были свои причины.
But then I see your face when her name shows up on your phone. Но я же вижу твое лицо, когда ее имя высвечивается на экране.
Well, then again, I might come with you. Но опять же я могу пойти с тобой.
I was but then I recovered. Так было, но я выздоровел.
Yes, well, we may be dead before then. Да, но мы можем погибнуть до этого.
Well, I could tell you that but then I'd have to... Я бы рассказал, но тогда придётся...
But then we had another problem. Но тут у нас появилась другая проблема.
But then Bear Clarkson came to the rescue. Но тогда Беар Кларксон пришёл на помощь.
But then, late in the afternoon... Но потом, в конце второй половины дня...
But then, one day, I was called down to the headmistress' office. Но в один ужасный день меня вызвали к директору.
But then you have to get on the ferry. Но потом Вы сядете на паром.
But then you robbed those hunters, so you're back in the negatives again. Но потом вы ограбили тех охотников, так что вас снова воспринимают негативно.
At first, no, but then I remembered. Сперва, нет, но потом я вспомнил.
I would do it myself, but then he's out of the game. Я бы сделал это сам, но тогда он выйдет из игры.
But if the Jedi discover that the Separatists aren't behind this, then perhaps there is a peaceful resolution. Но если джедаи выяснят, что сепаратисты ни при чём, тогда, возможно, найдётся мирное решение.
It all started so nice, but then... Все начиналось так хорошо, но потом...
But then I saw that move with the steering wheel. Но потом я увидел ход с рулем.
Too many false alarms, but then Garvin came in, recalibrated the sensors, and efficiency is through the roof. Слишком много ложных срабатываний, но тут пришел Гарвин, перенастроил сенсоры и эффективность просто взлетела до небес.
But then I realized there was a darker side. Но потом я узнал о тёмной стороне дела.
But then it got really weird. Но потом это стало действительно странно.
But then he calmed down, and he forgave me. Но когда он успокоился, то простил меня.
But then I caved when she threatened to call my wife and tell her about our past. Но когда она начала угрожать, что позвонит моей жене и расскажет о нашем прошлом, я сдался.