But then he'll mix the syndicate's and district's economy. |
Но тогда он смешает деньги синдиката и коммуны. |
Locked me a wine cellar, but then he let me out. |
Запер меня в винном погребе, но потом отпустил. |
I thought so, too, but then I got to thinking. |
Я тоже так считал, но потом засомневался. |
But if there have to be changes around here, then... |
Но если здесь должны произойти перемены, то... |
Miranda was supposed to tell you in person, but then she had an emergency. |
Миранда хотела сказать тебе лично, но у нее произошла непредвиденные обстоятельства. |
But... then he takes out a waiter. |
Но... затем он убрал официанта. |
But then, a few weeks ago, somebody started playing my song. |
Но потом, несколько недель назад, кто-то начал играть мою песню. |
But then I stopped 'cause I know we need him to talk. |
Но потом я остановился, потому что знаю - нам нужно, чтобы он заговорил. |
Well... then we open another door for you, but we won't land first. |
Что ж... тогда мы откроем для тебя другую дверь, но приземляться не будем. |
But then I guess I wouldn't have gotten to talk about catheters so much tonight. |
Но тогда мне не пришлось бы весь вечер обсуждать катетеры. |
And even then, it's only up for 48 hours. |
Но даже тогда, оно будет онлайн только в течении 48 часов... |
But then I feel like it's worse if I hurt my brother, you know. |
Но затем я понимаю, что будет хуже, если я обижу своего брата, знаешь. |
There were less of them then. |
Но вам было легче, их тогда меньше было. |
But then we would be back defending ourselves in court. |
Но тогда мы снова стояли бы в суде защищаясь. |
Well, sure, but then the pizzas would get all wet. |
Да, но пицца же промокнет. |
But then I told Mom that I wanted to go to a different doctor. |
Но вскоре я сказал маме, что хочу ходить к другому доктору. |
It's okay for the first minute, then I kind of drift off. |
Первые минуты это ничего, но потом я уже уснул. |
Well, then again, I promised the coin I would. |
Но, с другой стороны, я пообещала монетке, что посмотрю. |
But then again, women's voices seem to be more readily ignored. |
Но с другой стороны, женские просьбы кажется проще игнорировать. |
But... if the detective becomes the mystery, then... |
Нет. Но если детектив мистически исчезает... |
But, from then on, they were all white. |
Но дальше они все были белыми. |
Okay, but Wayne Lowry's dead, so then he can't... |
Но Уэйн Лаури мёртв, поэтому он не сможет... |
But then, there was my father before me. |
Но тогда до меня был мой отец. |
They want him to plead guilty, but then he'll get a dishonorable discharge. |
Они хотят, чтобы он признал вину, но тогда его ждет позорное увольнение. |
But then I thought of you, and I figured since we have a detective in the family... |
Но потом я подумала о тебе и решила если среди нас есть детектив... |